عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ ، قَالَ : كُنْتُ نَازِلًا عَلَى عَمْرِو بْنِ النُّعْمَانِ فَأَتَاهُ رَسُولُ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ حِينَ حَضَرَهُ رَمَضَانُ بِأَلْفَيْ دِرْهَمٍ، فَقَالَ : إِنَّ الْأَمِيرَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَقَالَ : إِنَّا لَمْ نَدَعْ قَارِئًا شَرِيفًا إِلَّا وَقَدْ وَصَلَ إِلَيْهِ مِنَّا مَعْرُوفٌ، فَاسْتَعِنْ بِهَذَيْنِ عَلَى نَفَقَةِ شَهْرِكَ هَذَا، فَقَالَ : أَقْرِئْ الْأَمِيرَ السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ :" إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَرَأْنَا الْقُرْآنَ نُرِيدُ بِهِ الدُّنْيَا وَدِرْهَمَهَا "
انگریزی ترجمہ
Abu Iyas narrated: "I was staying with Amr ibn al-Nu'man when a messenger from Mus'ab ibn al-Zubayr came to him at the start of Ramadan with two thousand dirhams. He said: 'The commander sends you greetings and says: We have not left any noble reciter without some kindness reaching him from us. So use these for your expenses during this month.' He replied: 'Convey my greetings to the commander and tell him: By Allah, we did not learn the Quran seeking worldly gain and its dirhams.'"
اردو ترجمہ
ابو ایاس سے روایت ہے: "میں عمرو بن النعمان کے پاس ٹھہرا ہوا تھا جب رمضان کے آغاز پر مصعب بن الزبیر کا قاصد دو ہزار درہم لے کر آیا۔ اس نے کہا: امیر آپ کو سلام کہتے ہیں اور فرماتے ہیں: ہم نے کسی معزز قاری کو نہیں چھوڑا جس تک ہماری طرف سے بھلائی نہ پہنچی ہو۔ اس مہینے کے خرچ میں یہ مدد لے لیں۔ انہوں نے فرمایا: امیر کو سلام کہنا اور کہنا: 'اللہ کی قسم! ہم نے قرآن اس لیے نہیں پڑھا کہ دنیا اور اس کے درہم حاصل کریں۔'"
