عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا مَسْعُودٌ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ أَبِي سَعْدٍ ، قَالَ : دَعَا الْحَسَنُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَنِيهِ وَبَنِي أَخِيهِ، فَقَالَ : " يَا بَنِيَّ وَبَنِي أَخِي،إِنَّكُمْ صِغَارُ قَوْمٍ يُوشِكُ أَنْ تَكُونُوا كِبَارَ آخَرِينَ، فَتَعَلَّمُوا الْعِلْمَ، فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ أَنْ يَرْوِيَهُ، أَوْ قَالَ : يَحْفَظَهُ فَلْيَكْتُبْهُ، وَلْيَضَعْهُ فِي بَيْتِهِ "
انگریزی ترجمہ
Shurahbil ibn Abi Sa'd narrated: "Hadrat al-Hasan (may Allah be well pleased with him) called his sons and the sons of his brother and said: 'O my sons and sons of my brother, you are the young ones of a people and soon you will be the elders of others. So learn knowledge. Whoever among you cannot memorize it, let him write it down and keep it in his house.'"
اردو ترجمہ
شرحبیل بن ابی سعد سے روایت ہے: "حضرت حسن رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اپنے بیٹوں اور اپنے بھائی کے بیٹوں کو بلایا اور فرمایا: 'اے میرے بیٹو اور میرے بھائی کے بیٹو! تم ابھی ایک قوم کے چھوٹے ہو، عنقریب دوسروں کے بڑے بن جاؤ گے۔ پس علم سیکھو۔ تم میں سے جو اسے یاد نہ رکھ سکے وہ اسے لکھ لے اور اپنے گھر میں رکھ لے۔'"
