عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ : كَانَ يُقَالُ :" تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ وَانْتَفِعُوا بِهِ، وَلَا تَعَلَّمُوهُ لِتَتَجَمَّلُوا بِهِ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ إِنْ طَالَ بِكُمْ عُمُرٌ، أَنْ يَتَجَمَّلَ ذُو الْعِلْمِ بِعِلْمِهِ، كَمَا يَتَجَمَّلُ ذُو الْبِزَّةِ بِبِزَّتِهِ "
انگریزی ترجمہ
It used to be said: "Learn knowledge and benefit from it, and do not learn it merely to adorn yourselves with it. For soon, if you live long enough, the one with knowledge will adorn himself with his knowledge just as the one with fine clothing adorns himself with his attire."
اردو ترجمہ
کہا جاتا تھا: علم سیکھو اور اس سے فائدہ اٹھاؤ، اور اسے زینت کے لیے مت سیکھو۔ کیونکہ عنقریب اگر تم لمبی عمر پاؤ تو علم والا اپنے علم سے ایسے آراستہ ہو گا جیسے خوبصورت لباس والا اپنے لباس سے آراستہ ہوتا ہے۔
