عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : رَأَى مُجَاهِدٌ طَاوُسًا فِي الْمَنَامِ، كَأَنَّهُ فِي الْكَعْبَةِ يُصَلِّي مُتَقَنِّعًا، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَابِ الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ لَهُ : " يَا عَبْدَ اللَّهِ،اكْشِفْ قِنَاعَكَ وَأَظْهِرْ قِرَاءَتَكَ "، قَالَ : فَكَأَنَّهُ عَبَّرَهُ عَلَى الْعِلْمِ، فَانْبَسَطَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْحَدِيثِ
انگریزی ترجمہ
Ibrahim ibn Maysarah narrated that Mujahid saw Tawus in a dream as if he was in the Ka'bah praying with his face covered, while the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was at the door of the Ka'bah. He said to him: "O Abdullah, uncover your face and make your recitation audible." Mujahid interpreted this dream as pertaining to knowledge, and after that Tawus became open in narrating hadith.
اردو ترجمہ
ابراہیم بن میسرہ سے روایت ہے کہ مجاہد نے طاؤس کو خواب میں دیکھا گویا وہ کعبہ میں منہ ڈھانپ کر نماز پڑھ رہے ہیں اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کعبے کے دروازے پر ہیں۔ آپ نے فرمایا: اے عبداللہ! اپنا نقاب ہٹاؤ اور اپنی قراءت ظاہر کرو۔ مجاہد نے اس خواب کی تعبیر علم سے کی، تو اس کے بعد طاؤس نے حدیث بیان کرنے میں وسعت اختیار کی۔
