عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ رُسْتُمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : تَطَاوَلَ النَّاسُ فِي الْبِنَاءِ فِي زَمَنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ عُمَرُ : " يَا مَعْشَرَ الْعُرَيْبِ،الْأَرْضَ الْأَرْضَ، إِنَّهُ لَا إِسْلَامَ إِلَّا بِجَمَاعَةٍ، وَلَا جَمَاعَةَ إِلَّا بِإِمَارَةٍ، وَلَا إِمَارَةَ إِلَّا بِطَاعَةٍ، فَمَنْ سَوَّدَهُ قَوْمُهُ عَلَى الْفِقْهِ، كَانَ حَيَاةً لَهُ وَلَهُمْ، وَمَنْ سَوَّدَهُ قَوْمُهُ عَلَى غَيْرِ فِقْهٍ، كَانَ هَلَاكًا لَهُ وَلَهُمْ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Tamim al-Dari (may Allah be well pleased with him) narrated: People began competing in constructing tall buildings in the time of Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him). So Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said: 'O people of the Arabs! The ground, the ground! There is no Islam without community, no community without leadership, and no leadership without obedience. Whoever is made leader by his people based on understanding of the religion, it will be a source of life for him and them.'
اردو ترجمہ
حضرت تمیم داری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا: حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے زمانے میں لوگوں نے اونچی عمارتیں بنانے میں مقابلہ شروع کیا۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اے عربو! زمین، زمین! جماعت کے بغیر اسلام نہیں، امارت کے بغیر جماعت نہیں، اور اطاعت کے بغیر امارت نہیں۔ جسے اس کی قوم فقہ کی بنا پر سردار بنائے تو یہ اس کے اور ان کے لیے زندگی ہوگی۔
