عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا شَيْبَةُ بْنُ هِشَامٍ الرَّاسِبِيُّ ، وَكَثِيرُ بْنُ مَعْدَانَ ، قَالَا : سَأَلْنَا سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ " الرَّجُلِ يُوصِي فِي غَيْرِ قَرَابَتِهِ، فَقَالَ سَالِمٌ :هِيَ حَيْثُ جَعَلَهَا، قَالَ : فَقُلْنَا : إِنَّ الْحَسَنَ يَقُولُ : يُرَدُّ عَلَى الْأَقْرَبِينَ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ، وَقَالَ قَوْلًا شَدِيدًا "
انگریزی ترجمہ
Salim ibn Abdullah was asked about a man who bequeaths to those who are not his relatives. Salim said: "It goes where he placed it." We said: Al-Hasan says it should be returned to the near relatives. He rejected that and spoke strongly (against it).
اردو ترجمہ
سالم بن عبداللہ سے اس شخص کے بارے میں پوچھا گیا جو غیر رشتہ داروں کے لیے وصیت کرے۔ سالم نے فرمایا: "وہ وہیں ہے جہاں اس نے رکھی۔" ہم نے کہا: حسن بصری کہتے ہیں قریبی رشتہ داروں کو واپس کی جائے۔ انہوں نے اس کا انکار کیا اور سختی سے بات کی (اس کے خلاف)۔
