عربی (اصل)
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَتَبَ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ وَصِيَّتَهُ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ : " هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ وَأَشْهَدَ اللَّهَ عَلَيْهِ، وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا، وَجَازِيًا لِعِبَادِهِ الصَّالِحِينَ وَمُثِيبًابِأَنِّي رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، وَإِنِّي آمُرُ نَفْسِي وَمَنْ أَطَاعَنِي أَنْ نَعْبُدَ اللَّهَ فِي الْعَابِدِينَ، وَنَحْمَدَهُ فِي الْحَامِدِينَ، وَأَنْ نَنْصَحَ لِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ "
انگریزی ترجمہ
Al-Rabi ibn Khuthaim wrote his bequest: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is what al-Rabi ibn Khuthaim bequeathed, and he made Allah his witness — and Allah is sufficient as a witness and a rewarder of His righteous servants — that I am pleased with Allah as my Lord, with Islam as my religion, and with Muhammad as my Prophet. And I command myself and whoever obeys me to worship Allah among the worshippers...
اردو ترجمہ
ربیع بن خثیم نے اپنی وصیت لکھی: بسم اللہ الرحمٰن الرحیم۔ یہ وہ ہے جس کی ربیع بن خثیم نے وصیت کی، اور اللہ کو اس پر گواہ بنایا — اور اللہ گواہ کے طور پر کافی ہے اور اپنے نیک بندوں کو جزا دینے والا اور ثواب دینے والا ہے — کہ میں اللہ کو رب ماننے پر، اسلام کو دین ماننے پر، اور محمد کو نبی ماننے پر راضی ہوں۔ اور میں اپنے آپ کو اور جو میری اطاعت کرے اسے حکم دیتا ہوں کہ عبادت گزاروں میں اللہ کی عبادت کریں...
