عربی (اصل)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ رَجُلٍ تَرَكَ بِنْتًا وَأُخْتًا؟ فَقَالَ : " لِابْنَتِهِ النِّصْف، وَلأُخْتِهِ مَا بَقِيَ " قَالَ : وَقَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ : أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ كَانَ" يَجْعَلُ الْأَخَوَاتِ مَعَ الْبَنَاتِ عَصَبَةً، لَا يَجْعَلُ لَهُنَّ إِلَّا مَا بَقِيَ "
انگریزی ترجمہ
Bishr ibn Umar narrated: I asked Ibn Abi al-Zinad about a man who left behind a daughter and a sister. He said: "The daughter gets one half, and the sister gets the remainder." He also said: My father informed me from Kharijah ibn Zaid that Hadrat Zaid ibn Thabit (may Allah be well pleased with him) used to make sisters residuary heirs alongside daughters — he would not give them except the remainder.
اردو ترجمہ
بشر بن عمر بیان کرتے ہیں: میں نے ابن ابی الزناد سے ایک ایسے شخص کے بارے میں پوچھا جس نے بیٹی اور بہن چھوڑی۔ انہوں نے فرمایا: "بیٹی کو نصف اور بہن کو باقی۔" اور فرمایا: میرے والد نے مجھے خارجہ بن زید سے بتایا کہ حضرت زید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ بہنوں کو بیٹیوں کے ساتھ عصبہ بناتے تھے — انہیں صرف باقی دیتے تھے۔
