عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ صَاحِبَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ ، وَكَانَتْ فِي حِجْرِ عَمْرَةَ ، قَالَتْ : أَرْسَلَتْ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَمْرَةَ بِكُرْسُفَةِ قُطْنٍ فِيهَا كَالصُّفْرَةِ تَسْأَلُهَا : هَلْ تَرَى إِذَا لَمْ تَرَ الْمَرْأَةُ مِنْ الْحِيضَةِ إِلَّا هَذَا أَنْ قَدْ طَهُرَتْ؟ فَقَالَتْ :" لَا، حَتَّى تَرَى الْبَيَاضَ خَالِصًا "
انگریزی ترجمہ
Fatimah bint Muhammad, who was raised in the care of Amrah, narrated: A woman from the Quraysh sent a piece of cotton with yellowish discharge to Amrah, asking whether a woman is considered purified from menstruation if she sees only this. Amrah replied: "No, not until she sees pure white discharge."
اردو ترجمہ
فاطمہ بنت محمد جو عمرہ کی پرورش میں تھیں، بیان کرتی ہیں: قریش کی ایک عورت نے عمرہ کے پاس روئی کا ٹکڑا بھیجا جس میں زردی تھی، یہ پوچھتے ہوئے کہ کیا حیض سے صرف اتنا دیکھ کر عورت پاک ہو جاتی ہے؟ عمرہ نے فرمایا: نہیں، جب تک خالص سفیدی نہ دیکھ لے۔
