عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي : ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ رُفَيْعٍ : أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ بِأَخَرَةٍ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ فَأَرَادَ أَنْ يَقُومَ، قَالَ :" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ". فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَتَقُولُ الْآنَ كَلَامًا، مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا خَلَا، فَقَالَ : " هَذَا كَفَّارَةٌ لِمَا يَكُونُ فِي الْمَجَالِسِ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Barzah al-Aslami (may Allah be well pleased with him) narrated: Towards the end of his life, whenever the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sat in a gathering and wished to leave, he would say: 'Glory be to You, O Allah, and all praise is Yours. I bear witness that there is no god but You. I seek Your forgiveness and I turn to You in repentance.' They said: O Messenger of Allah, you are now saying words that you did not use to say before. He stated: 'This is an expiation for whatever occurs in gatherings.'
اردو ترجمہ
حضرت ابو برزہ اسلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ آخری دنوں میں جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کسی مجلس میں بیٹھتے اور اٹھنا چاہتے تو فرماتے: 'سبحانک اللہم وبحمدک، اشہد ان لا الہ الا انت، استغفرک واتوب الیک۔' صحابہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ اب ایسے کلمات فرماتے ہیں جو پہلے نہیں فرماتے تھے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'یہ مجلسوں میں ہونے والی باتوں کا کفارہ ہے۔'
