عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْبَرَّاءُ وَهُوَ : مُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ عَاصِمٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَأْكُلُ طَعَامًا، فَدَعَوْنَاهُ، فَأَكَلَ مَعَنَا، ثُمَّ قَالَ : حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ :" مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ ثُمَّ لَحِسَهَا، اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ "
انگریزی ترجمہ
Umm Asim narrated: 'Nubayshah, the freed slave of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), came to us while we were eating. He ate with us and then said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) narrated to us that whoever eats from a dish and then licks it, the dish seeks forgiveness for him."'
اردو ترجمہ
ام عاصم سے روایت ہے: 'نبیشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے آزاد کردہ غلام تھے، ہمارے پاس آئے جبکہ ہم کھانا کھا رہے تھے۔ انہوں نے ہمارے ساتھ کھایا پھر فرمایا: "رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں بتایا کہ جو شخص برتن سے کھائے پھر اسے چاٹ لے تو برتن اس کے لیے مغفرت کی دعا کرتا ہے۔"'
