عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ عَقَلْتَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ؟ قَالَ : بِمِنًى . قَالَ : قُلْتُ : فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ؟ قَالَ : بِالْأَبْطَحِ ، ثُمَّ قَالَ :" اصْنَعْ مَا يَصْنَعُ أُمَرَاؤُكَ "
انگریزی ترجمہ
Abd al-Aziz ibn Rufay narrated: 'I said to Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him): "Tell me something you remember from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): Where did he pray Dhuhr on the Day of Tarwiyah?" He said: "At Mina." I asked: "Where did he pray Asr on the Day of Departure (Nafr)?" He said: "At al-Abtah." Then he said: "Do as your leaders do."'
اردو ترجمہ
عبدالعزیز بن رفیع سے روایت ہے: 'میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا: "مجھے کوئی ایسی بات بتائیے جو آپ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے یاد رکھی ہو: آپ نے یوم الترویہ (8 ذوالحجہ) کو ظہر کی نماز کہاں پڑھی؟" انہوں نے کہا: "منیٰ میں۔" میں نے پوچھا: "نفر کے دن عصر کی نماز کہاں پڑھی؟" انہوں نے کہا: "ابطح میں۔" پھر فرمایا: "تم وہ کرو جو تمہارے امیر کریں۔"'
