عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " إِنَّمَاجُعِلَ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ، وَرَمْيُ الْجِمَارِ، وَالسَّعْيُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللَّهِ ". قَالَ أَبُو عَاصِمٍ : كَانَ يَرْفَعُهُ. أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: 'Tawaf of the House, throwing the pebbles (at the Jamarat), and Sa'i between Safa and Marwah have been ordained for the establishment of the remembrance of Allah.' Abu Asim said: 'He used to attribute it (to the Prophet).' Through another chain, from Hadrat Aisha, from the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), the same was narrated.
اردو ترجمہ
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: 'بیت اللہ کا طواف، جمرات پر کنکریاں مارنا اور صفا و مروہ کے درمیان سعی اللہ تعالیٰ کے ذکر کو قائم کرنے کے لیے مقرر کیے گئے ہیں۔' ابو عاصم نے کہا: 'وہ اسے (نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی طرف) مرفوع بیان کرتے تھے۔' دوسری سند سے حضرت عائشہ سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اسی مثل مروی ہے۔
