عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ حَجَّ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ ، فَقَالَ لِي : " أَحَجَجْتَ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ. قَالَ : " كَيْفَ أَهْلَلْتَ؟ ". قَالَ : قُلْتُ : لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ : " أَحْسَنْتَ،اذْهَبْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ حِلَّ ". قَالَ : فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ فَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسِي، فَجَعَلْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، رُوَيْدًا بَعْضَ فُتْيَاكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ. فَقُلْتُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا، فَلْيَتَّئِدْ، فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا. فَلَمَّا قَدِمَ أَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ، فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِالتَّمَامِ، وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him) narrated: 'I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when he had performed Hajj and was resting at al-Batha. He asked me: "Have you performed Hajj?" I submitted: "Yes." He asked: "How did you make your Ihlal (intention)?" I submitted: "Labbayk with an Ihlal like the Ihlal of the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)." He stated: "Well done! Go and perform Tawaf of the House (Ka'bah) and Sa'i between Safa and Marwah, then come to a woman of the Ansar and have her comb your hair."'
اردو ترجمہ
حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: 'میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا جب آپ نے حج کیا تھا اور بطحاء میں قیام فرما تھے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھ سے پوچھا: "کیا تم نے حج کیا ہے؟" میں نے عرض کیا: "جی ہاں۔" فرمایا: "تم نے اہلال کیسے کیا؟" میں نے عرض کیا: "نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے اہلال کی طرح لبیک کہا۔" آپ نے ارشاد فرمایا: "اچھا کیا! جاؤ بیت اللہ کا طواف کرو اور صفا و مروہ کے درمیان سعی کرو، پھر انصار کی ایک عورت کے پاس جاؤ اور اپنے بال بنوا لو۔"'
