عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ، أَنَّهُ : دَخَلَ هُوَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَذَلِكَ الْغَدَ أَوْ بَعْدَ الْغَدِ مِنْ يَوْمِ الْأَضْحَى، فَقَرَّبَ إِلَيْهِمْ عَمْرٌو طَعَامًا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِنِّي صَائِمٌ. فَقَالَ عَمْرٌو : " أَفْطِرْ، فَإِنَّهَذِهِ الْأَيَّامَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا بِفِطْرِهَا وَيَنْهَانَا عَنْ صِيَامِهَا. فَأَفْطَرَ عَبْدُ اللَّهِ، فَأَكَلَ وَأَكَلْتُ مَعَهُ "
انگریزی ترجمہ
Abdullah bin Amr and Abu Murrah (the freed slave of Aqil) entered upon Hadrat Amr bin al-As (may Allah be well pleased with him) on the day after Eid al-Adha or the day after that. Amr brought out food for them and said: "Eat." Abdullah said: "I am fasting." Amr said: "Eat, for these are the days that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) commanded us to eat in and forbade us from fasting."
اردو ترجمہ
عبداللہ بن عمرو اور ابو مرّہ (عقیل کے آزاد کردہ غلام) عیدالاضحیٰ کے اگلے یا اس سے اگلے دن حضرت عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گئے۔ عمرو نے ان کے لیے کھانا نکالا اور کہا: "کھاؤ۔" عبداللہ نے کہا: میں روزے سے ہوں۔ عمرو نے فرمایا: "کھاؤ، یہ وہ دن ہیں جن میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں کھانے کا حکم دیا اور روزے سے منع فرمایا۔"
