عربی (اصل)
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: { صَلَّى حِينَ كَسَفَتِ اَلشَّمْسُ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ } 1 .1 - ضعيف. رواه مسلم (908)، وسنده ضعيف وهي رواية شاذة أيضا. وفي رواية (909) لمسلم بنفس -السند- أي: ضعيفه أيضا - عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنه صلى في كسوف. قرأ ثم ركع. ثم قرأ ثم ركع. ثم قرأ ثم ركع. ثم قرأ ثم ركع . ثم سجد. قال: والأخرى مثلها. وضعف ابن حبان هذا الحديث في "صحيحه" (7/98).
انگریزی ترجمہ
In a narration of Muslim:"When there was an eclipse of the sun, Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) performed eight bowings with four prostrations (in a two Rak'ah prayer for Eclipse)".
اردو ترجمہ
اور مسلم کی ایک روایت میں ہے: سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دو رکعتوں میں آٹھ رکوع اور چار سجدے کیے۔
