عربی (اصل)
]وَعَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ أَصَابَهُ قَيْءٌ , أَوْ رُعَافٌ , أَوْ مَذْيٌ , فَلْيَنْصَرِفْ , فَلْيَتَوَضَّأْ , ثُمَّ لِيَبْنِ عَلَى صَلَاتِهِ , وَهُوَ فِي ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ , وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ 1 .1 - تقدم تخريجه برقم (74).
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat ' Aisha (may Allah be well pleased with him) that Allah’s Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) said: “Whoever vomits, bleeds through the nose, or released Madhi (urethral discharge) should go, perform ablution and then complete his Salat (prayer) (by continuing from where he had stopped at) on condition that he does not speak in the process”. Reported by Ibn Majah and it was graded weak by Ahmed.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جسے قے آئے، ناک سے خون آئے یا مذی نکلے تو نماز سے ہٹ جائے اور وضو کر کے واپس آ جائے بشرطیکہ بات نہ کی ہو۔ (اس کی سند ضعیف ہے)
