عربی (اصل)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: { " إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ, وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ, فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ, مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا, فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ اَلنَّارِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7169 )، ومسلم ( 1713 )، وزاد البخاري في أوله: "إنما أنا بشر" وهي رواية لمسلم وعنده سبب الحديث، وزاد في رواية أخرى: "فليحملها، أو يزرها".
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with him) that Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Indeed, you bring your disputers to me, and perhaps some of you are more eloquent in their plea than others, so that I give judgement on their behalf according to what I hear from them. Therefore, whatever I rule for anyone which by right belongs to his brother, I am only granting him a portion of Hell-fire." .
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تم لوگ میرے پاس اپنے جھگڑے لاتے ہو اور ممکن ہے تم میں سے کوئی دوسرے سے زیادہ بات بنانے والا (زبان دراز) ہو، تو میں جو سنتا ہوں اس کے مطابق فیصلہ کر دیتا ہوں۔ پس جس کے لیے میں اس کے بھائی کے حق میں سے کچھ کاٹ دوں تو درحقیقت میں اسے جہنم کا ایک ٹکڑا کاٹ کر دے رہا ہوں"۔ متفق علیہ۔
