انگریزی ترجمہ
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Whoever bathes thoroughly on Friday as one bathes from janabah, then goes to the mosque early, it is as if he has sacrificed a camel (in charity). Whoever goes in the second hour, it is as if he has sacrificed a cow. Whoever goes in the third hour, it is as if he has sacrificed a horned ram. Whoever goes in the fourth hour, it is as if he has given a hen in charity. Whoever goes in the fifth hour, it is as if he has given an egg in charity. When the imam comes out (to deliver the khutbah), the angels come in to listen and (the recording of rewards) stops."
اردو ترجمہ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے رویت ہے کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”جو شخص جمعہ کے دن مثل غسل جنابت کے (خوب اچھی طرح) غسل کرے، اس کے بعد (نماز کے لیے) چلے تو گویا اس نے ایک اونٹ کا صدقہ کیا اور جو دوسری گھڑی میں چلے تو گویا اس نے ایک گائے صدقہ کی اور جو تیسری گھڑی میں چلے تو گویا اس نے ایک سینگوں والا مینڈھا صدقہ کیا اور جو چوتھی گھڑی میں چلے تو گویا اس نے ایک مرغی صدقہ میں دی اور جو پانچویں گھڑی میں چلے تو اس نے گویا ایک انڈا صدقہ میں دیا پس جس وقت امام (خطبہ دینے) نکل آتا ہے تو فرشتے خطبہ سننے کے لیے اندر آ جاتے ہیں (اور ثواب کا سلسلہ موقوف ہو جاتا ہے)۔“[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 494]
