عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ أَنِّي عَلَى حَوْضٍ أَسْقِي النَّاسَ، فَأَتَانِي أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرِيحَنِي، فَنَزَعَ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، فَأَتَى ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ، فَلَمْ يَزَلْ يَنْزِعُ، حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ يَتَفَجَّرُ ".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Huraira (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared: 'While I was sleeping, I saw in a dream that I was standing at a cistern giving water to the people. Then Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) came and took the bucket from my hand to relieve me. He drew two bucketfuls, but there was weakness in his drawing — may Allah forgive him. Then Hadrat Umar bin al-Khattab (may Allah be well pleased with him) came and took it from him. He kept on drawing water until the people left satisfied and the cistern was overflowing with water.'
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں سویا ہوا تھا کہ میں نے خواب دیکھا کہ میں ایک حوض پر ہوں اور لوگوں کو سیراب کر رہا ہوں۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور مجھے آرام دینے کے لیے ڈول میرے ہاتھ سے لے لیا۔ انہوں نے دو ڈول نکالے اور ان کے نکالنے میں کمزوری تھی — اللہ تعالیٰ ان کی مغفرت فرمائے۔ پھر حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور ان سے ڈول لے لیا۔ وہ برابر پانی نکالتے رہے یہاں تک کہ لوگ سیراب ہو کر چلے گئے اور حوض پانی سے لبریز ابل رہا تھا۔
