Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates that Abu Sufyan bin Harb informed him that Heraclius sent for him while he was with a caravan of the Quraysh who were trading in Syria, during the period of the truce between the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and Abu Sufyan and the disbelievers of Quraysh. They came to him at Ilya (Jerusalem). Heraclius summoned them to his court, with the Roman dignitaries around him. He called them and his interpreter and asked: Which of you is the closest relative of this man who claims to be a prophet? Abu Sufyan said: I am the closest relative among them. Heraclius said: Bring him near to me and seat his companions behind him. Then he told his interpreter: Tell them that I shall ask this man about that person, and if he lies to me, they should expose his lie. Abu Sufyan says: By Allah, had I not feared that my companions would brand me a liar, I would have lied about him. The first thing he asked me was: What is his lineage among you? I said: He is of noble lineage among us. He asked: Has anyone among you ever made such a claim before? I said: No. He asked: Was there any king among his ancestors? I said: No. He asked: Do the nobles follow him or the weak? I said: The weak. He asked: Are they increasing or decreasing? I said: Increasing. He asked: Does anyone renounce his religion out of displeasure after entering it? I said: No. He asked: Did you accuse him of lying before he made his claim? I said: No. He asked: Does he break his promises? I said: No, but we are in a truce with him and we do not know what he may do. Abu Sufyan says: I could not insert any disparaging remark except this one. He asked: Have you fought him? I said: Yes. He asked: How did the battles go? I said: The war between us and him has been back and forth; sometimes he prevails over us and sometimes we prevail over him. He asked: What does he command you? I said: He says worship Allah alone, associate nothing with Him, abandon what your forefathers said, and he commands us to pray, to be truthful, to be chaste, and to maintain family ties. Heraclius told his interpreter to say: I asked you about his lineage and you said he is of noble birth; indeed messengers are sent from the noblest families of their people. I asked if anyone had said this before and you said no; I thought that if someone had said it before, he might merely be imitating a predecessor. I asked if there was a king among his ancestors and you said no; if there had been, I would say he is seeking his ancestral kingdom. I asked if you accused him of lying before his claim and you said no; I know that one who does not lie about people would never lie about Allah. I asked if the nobles or the weak follow him and you said the weak; indeed they are the followers of messengers. I asked if they are increasing or decreasing and you said increasing; such is the nature of faith until it is complete. I asked if anyone leaves his religion out of displeasure and you said no; such is faith when its joy permeates the hearts. I asked if he breaks promises and you said no; likewise messengers do not break promises. I asked what he commands you and you said he commands you to worship Allah alone, not to associate anything with Him, forbids you from idol worship, and commands prayer, truthfulness and chastity. If what you say is true, he will soon rule the ground beneath these two feet of mine. I knew that he was to appear, but I did not expect him to be from among you. If I knew I could reach him, I would undertake every hardship to meet him, and if I were in his presence, I would wash his blessed feet. Then he called for the letter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), which had been sent through Dihya (may Allah be well pleased with him) to the governor of Busra, who forwarded it to Heraclius. It read: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Muhammad, the servant of Allah and His Messenger (blessings and peace of Allah be upon him), to Heraclius, the ruler of Rome. Peace be upon whoever follows guidance. I invite you to the call of Islam. Accept Islam and you will be safe; Allah will grant you a double reward. But if you turn away, then upon you shall be the sin of the Arisiyyin (your subjects). 'O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you: that we worship none but Allah, that we associate nothing with Him, and that none of us takes others as lords besides Allah. But if they turn away, then say: Bear witness that we are Muslims.' Abu Sufyan says: When Heraclius had said what he said and finished reading the letter, there arose a great clamour and raised voices in the court, and we were expelled. I said to my companions after we were removed: The affair of Ibn Abi Kabsha (meaning the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), blessings and peace of Allah be upon him) has become so great that even the king of Banu al-Asfar (Romans) fears him. I remained certain from that time that he would prevail, until Allah caused me to enter Islam. Ibn al-Natur, who was the governor of Ilya and the confidant of Heraclius and the chief bishop of the Christians of Syria, narrates that when Heraclius came to Ilya, he woke up one morning in a troubled state. Some of his courtiers said: We find your condition changed. Ibn al-Natur says: Heraclius was an astrologer who studied the stars. He told them: Last night when I observed the stars, I saw that the sovereign of those who practise circumcision has prevailed. Who among this nation practises circumcision? They said: Only the Jews practise circumcision, so do not worry about them. Simply issue orders to your cities to have every Jew killed. While they were thus engaged, a man was brought to Heraclius who had been sent by the king of Ghassan bearing news about the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). When Heraclius questioned him, he said: Go and see whether this man is circumcised or not. They examined him and reported that he was circumcised. Heraclius then asked about the Arabs, and the man said: They also practise circumcision. Heraclius declared: This is the sovereign of this nation who has appeared. Then Heraclius wrote to a learned friend of his in Rome, who was his equal in knowledge, and departed for Homs. Before he had left Homs, a reply came from his friend agreeing with Heraclius's view about the emergence of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and confirming that he was indeed a prophet. Heraclius then summoned the Roman dignitaries to his palace in Homs and ordered the doors shut. Then he addressed them saying: O people of Rome! Do you desire success and guidance, and do you wish your kingdom to endure? Then pledge allegiance to this the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)! At this, they bolted like wild donkeys towards the doors, but found them locked. When Heraclius saw their revulsion and despaired of their accepting faith, he said: Bring them back. He then said: I only said what I said to test the strength of your conviction in your religion, and I have now seen it. They prostrated before him and were pleased with him. This was the final outcome of Heraclius's affair. This hadith has also been narrated by Salih bin Kaysan, Yunus, and Ma'mar from al-Zuhri.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت ابوسفیان بن حرب نے انہیں بتایا کہ ہرقل (شاہ روم) نے ان کے پاس (پیغام بھیج کر بلوایا) جبکہ وہ قریش کے ایک قافلے کے ساتھ تھے اور وہ لوگ ملک شام میں تجارت کر رہے تھے۔ یہ اس زمانے کی بات ہے جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت ابوسفیان اور کفارِ قریش سے صلح کا معاہدہ کیا ہوا تھا۔ یہ لوگ ایلیاء (بیت المقدس) میں ہرقل کے پاس آئے۔ ہرقل نے انہیں اپنے دربار میں بلایا، اس کے گرد روم کے بڑے بڑے لوگ موجود تھے۔ اس نے انہیں اور اپنے ترجمان کو بلایا اور پوچھا: تم میں سے کون اس شخص کا قریب ترین رشتہ دار ہے جو نبوت کا دعویٰ کرتا ہے؟ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: میں نے کہا میں اس کا سب سے قریبی رشتہ دار ہوں۔ ہرقل نے کہا: اسے میرے قریب لاؤ اور اس کے ساتھیوں کو اس کے پیچھے بٹھاؤ۔ پھر اپنے ترجمان سے کہا: ان سے کہہ دو کہ میں اس شخص سے اس شخص کے بارے میں سوالات کروں گا، اگر یہ جھوٹ بولے تو تم اسے جھٹلا دینا۔ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: اللہ کی قسم! اگر مجھے یہ شرم نہ آتی کہ میرے ساتھی مجھے جھوٹا ثابت کریں گے تو میں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بارے میں جھوٹ بولتا۔ پہلا سوال یہ پوچھا: تم میں اس کا نسب کیسا ہے؟ میں نے کہا: وہ ہم میں عالی نسب ہیں۔ پوچھا: کیا تم میں سے پہلے کسی نے ایسی بات کہی؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: کیا اس کے آباء میں کوئی بادشاہ تھا؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: لوگوں کے سردار اس کی پیروی کرتے ہیں یا کمزور لوگ؟ میں نے کہا: کمزور لوگ۔ پوچھا: وہ بڑھ رہے ہیں یا کم ہو رہے ہیں؟ میں نے کہا: بڑھ رہے ہیں۔ پوچھا: کیا کوئی ان کے دین میں داخل ہونے کے بعد ناراض ہو کر مرتد ہوتا ہے؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: کیا تم نے اس دعوے سے پہلے اسے جھوٹا سمجھا تھا؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: کیا وہ عہد شکنی کرتا ہے؟ میں نے کہا: نہیں، البتہ ہمارے اور ان کے درمیان ایک مدت (صلح) ٹھہری ہے، ہمیں نہیں معلوم کہ اس میں وہ کیا کریں گے۔ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: اس ایک جملے کے سوا مجھے کوئی موقع نہ ملا کہ کوئی بات ملا سکوں۔ پوچھا: کیا تم نے ان سے جنگ کی؟ میں نے کہا: ہاں۔ پوچھا: لڑائی کا نتیجہ کیا رہا؟ میں نے کہا: جنگ ہمارے اور ان کے درمیان باری باری ہے، کبھی وہ ہم سے جیتتے ہیں اور کبھی ہم ان سے۔ پوچھا: وہ تمہیں کس بات کا حکم دیتے ہیں؟ میں نے کہا: وہ کہتے ہیں کہ صرف اللہ کی عبادت کرو، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو، اپنے آباء و اجداد کی باتیں چھوڑ دو، اور ہمیں نماز، سچائی، پاکدامنی اور صلہ رحمی کا حکم دیتے ہیں۔ ہرقل نے اپنے ترجمان سے کہا: اس سے کہو: میں نے تم سے اس کے نسب کے بارے میں پوچھا تو تم نے بتایا کہ وہ عالی نسب ہیں، اور رسول اپنی قوم کے عالی نسب خاندان میں بھیجے جاتے ہیں۔ میں نے پوچھا کیا پہلے کسی نے ایسی بات کہی تو تم نے کہا نہیں، میں نے سوچا اگر پہلے کسی نے یہ بات کہی ہوتی تو کہتا یہ شخص پہلے والے کی تقلید کر رہا ہے۔ میں نے پوچھا کیا اس کے آباء میں کوئی بادشاہ تھا تو تم نے کہا نہیں، میں نے سوچا اگر ہوتا تو کہتا یہ شخص اپنے آباء کی سلطنت واپس لینا چاہتا ہے۔ میں نے پوچھا کیا اس دعوے سے پہلے اسے جھوٹا سمجھتے تھے تو تم نے کہا نہیں، تو مجھے معلوم ہو گیا کہ جو شخص لوگوں سے جھوٹ نہ بولے وہ اللہ پر جھوٹ نہیں باندھ سکتا۔ میں نے پوچھا بڑے لوگ اس کی پیروی کرتے ہیں یا کمزور تو تم نے کہا کمزور، اور یہی لوگ رسولوں کے پیروکار ہوتے ہیں۔ میں نے پوچھا وہ بڑھ رہے ہیں یا کم ہو رہے ہیں تو تم نے کہا بڑھ رہے ہیں، اور ایمان کی یہی شان ہوتی ہے یہاں تک کہ وہ مکمل ہو جائے۔ میں نے پوچھا کیا کوئی ناراض ہو کر مرتد ہوتا ہے تو تم نے کہا نہیں، اور ایمان کی خاصیت یہی ہے کہ جب اس کی خوشی دلوں میں سما جائے تو کوئی اس سے پھرتا نہیں۔ میں نے پوچھا کیا وہ عہد شکنی کرتا ہے تو تم نے کہا نہیں، اور رسول عہد شکنی نہیں کرتے۔ میں نے پوچھا وہ تمہیں کس بات کا حکم دیتا ہے تو تم نے کہا وہ حکم دیتا ہے کہ اللہ کی عبادت کرو، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، بتوں کی پرستش سے منع کرتا ہے اور نماز، سچائی اور پاکدامنی کا حکم دیتا ہے۔ اگر تم جو کہہ رہے ہو سچ ہے تو وہ بہت جلد اس جگہ کا مالک ہو جائے گا جہاں میرے یہ قدم ہیں۔ مجھے معلوم تھا کہ وہ (نبی) آنے والے ہیں مگر مجھے گمان نہ تھا کہ وہ تم میں سے ہوں گے۔ اگر مجھے یقین ہوتا کہ میں ان تک پہنچ سکتا ہوں تو ان سے ملاقات کی ہر تکلیف اٹھاتا، اور اگر میں ان کے پاس ہوتا تو ان کے قدم مبارک دھوتا۔ پھر اس نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا وہ مکتوب منگوایا جو دحیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ذریعے حاکمِ بصریٰ کو بھیجا گیا تھا اور اس نے ہرقل کو دے دیا تھا۔ اس میں لکھا تھا: بسم اللہ الرحمٰن الرحیم۔ اللہ کے بندے اور اس کے رسول محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی طرف سے ہرقل عظیمِ روم کے نام۔ سلام ہو اس پر جو ہدایت کی پیروی کرے۔ اما بعد! میں آپ کو اسلام کی دعوت دیتا ہوں۔ اسلام قبول کیجیے، سلامتی پائیں گے۔ اللہ تعالیٰ آپ کو دوہرا اجر عطا فرمائے گا۔ اگر آپ نے منہ موڑا تو آپ پر آپ کی رعایا (کسانوں) کا گناہ بھی ہو گا۔ اور «يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَنْ لاَ نَعْبُدَ إِلاَّ اللَّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ» (اے اہلِ کتاب! اس بات کی طرف آؤ جو ہمارے اور تمہارے درمیان برابر ہے کہ ہم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرائیں اور ہم میں سے کوئی ایک دوسرے کو اللہ کے سوا ربّ نہ بنائے، پھر اگر وہ منہ پھیر لیں تو کہہ دو گواہ رہو کہ ہم مسلمان ہیں)۔ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: جب ہرقل نے اپنی بات کہہ دی اور خط پڑھ لیا تو وہاں بہت شور مچا اور آوازیں بلند ہوئیں اور ہمیں نکال دیا گیا۔ میں نے باہر نکل کر اپنے ساتھیوں سے کہا: ابنِ ابی کبشہ (یعنی محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) کا معاملہ تو بہت بلند ہو گیا، بنی اصفر (روم) کا بادشاہ بھی ان سے خائف ہے۔ مجھے اس وقت سے یقین ہو گیا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ضرور غالب ہوں گے، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے اسلام میں داخل فرما دیا۔ ابن ناطور جو ایلیاء کا حاکم اور ہرقل کا مصاحب اور شام کے نصاریٰ کا سربراہ پادری تھا، بیان کرتا ہے کہ جب ہرقل ایلیاء آیا تو ایک دن صبح اٹھا تو پریشان تھا۔ اس کے بعض درباریوں نے کہا: ہم آپ کی حالت بدلی ہوئی دیکھ رہے ہیں۔ ابن ناطور کہتا ہے کہ ہرقل نجومی تھا، ستاروں میں دیکھتا تھا۔ جب لوگوں نے پوچھا تو اس نے کہا: آج رات جب میں نے ستاروں میں نظر ڈالی تو دیکھا کہ ختنہ کرنے والوں کا بادشاہ غالب آ گیا ہے۔ اس امت میں ختنہ کون کرتا ہے؟ لوگوں نے کہا: یہود کے سوا کوئی ختنہ نہیں کرتا، ان کی فکر نہ کریں، اپنی سلطنت کے شہروں میں لکھ بھیجیں کہ جتنے یہود ہوں سب قتل کر دیے جائیں۔ وہ لوگ انہی باتوں میں تھے کہ ہرقل کے پاس ایک شخص لایا گیا جسے شاہِ غسان نے بھیجا تھا، وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خبر دے رہا تھا۔ جب ہرقل نے اس سے تفصیل معلوم کی تو کہا: جاؤ دیکھو یہ شخص ختنہ کیا ہوا ہے یا نہیں۔ لوگوں نے دیکھا اور بتایا کہ وہ ختنہ کیا ہوا ہے۔ اس نے عربوں کے بارے میں پوچھا تو اس نے بتایا: وہ بھی ختنہ کرتے ہیں۔ ہرقل نے کہا: یہی اس امت کے بادشاہ ہیں جو غالب آ چکے ہیں۔ پھر ہرقل نے رومیہ (روم) میں اپنے ایک دوست کو خط لکھا جو علم میں اس کے برابر تھا، اور خود حمص چلا گیا۔ ابھی حمص سے نکلا نہ تھا کہ اس کے دوست کا جوابی خط آ گیا جو ہرقل کی رائے سے متفق تھا کہ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ظاہر ہو چکے ہیں اور آپ واقعی نبی ہیں۔ پھر ہرقل نے حمص کے ایک محل میں روم کے بڑے بڑے لوگوں کو جمع کیا اور دروازے بند کرا دیے، پھر سامنے آ کر کہا: اے اہلِ روم! کیا تم فلاح و کامیابی چاہتے ہو اور کیا تم چاہتے ہو کہ تمہاری سلطنت قائم رہے؟ تو اس نبی کی بیعت کر لو۔ یہ سنتے ہی وہ لوگ جنگلی گدھوں کی طرح دروازوں کی طرف بھاگے مگر دروازے بند پائے۔ جب ہرقل نے ان کی نفرت دیکھی اور ان کے ایمان لانے سے مایوس ہو گیا تو کہا: انہیں واپس لاؤ۔ اور بولا: میں نے یہ بات تمہارے دین کی پختگی جانچنے کے لیے کہی تھی، سو میں نے دیکھ لیا۔ پھر سب نے اس کے آگے سجدہ کیا اور اس سے راضی ہو گئے۔ ہرقل کا معاملہ بالآخر اسی پر ختم ہوا۔ اس حدیث کو صالح بن کیسان، یونس اور معمر نے بھی زہری سے روایت کیا ہے۔
Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates that Abu Sufyan bin Harb informed him that Heraclius sent for him while he was with a caravan of the Quraysh who were trading in Syria, during the period of the truce between the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and Abu Sufyan and the disbelievers of Quraysh. They came to him at Ilya (Jerusalem). Heraclius summoned them to his court, with the Roman dignitaries around him. He called them and his interpreter and asked: Which of you is the closest relative of this man who claims to be a prophet? Abu Sufyan said: I am the closest relative among them. Heraclius said: Bring him near to me and seat his companions behind him. Then he told his interpreter: Tell them that I shall ask this man about that person, and if he lies to me, they should expose his lie. Abu Sufyan says: By Allah, had I not feared that my companions would brand me a liar, I would have lied about him. The first thing he asked me was: What is his lineage among you? I said: He is of noble lineage among us. He asked: Has anyone among you ever made such a claim before? I said: No. He asked: Was there any king among his ancestors? I said: No. He asked: Do the nobles follow him or the weak? I said: The weak. He asked: Are they increasing or decreasing? I said: Increasing. He asked: Does anyone renounce his religion out of displeasure after entering it? I said: No. He asked: Did you accuse him of lying before he made his claim? I said: No. He asked: Does he break his promises? I said: No, but we are in a truce with him and we do not know what he may do. Abu Sufyan says: I could not insert any disparaging remark except this one. He asked: Have you fought him? I said: Yes. He asked: How did the battles go? I said: The war between us and him has been back and forth; sometimes he prevails over us and sometimes we prevail over him. He asked: What does he command you? I said: He says worship Allah alone, associate nothing with Him, abandon what your forefathers said, and he commands us to pray, to be truthful, to be chaste, and to maintain family ties. Heraclius told his interpreter to say: I asked you about his lineage and you said he is of noble birth; indeed messengers are sent from the noblest families of their people. I asked if anyone had said this before and you said no; I thought that if someone had said it before, he might merely be imitating a predecessor. I asked if there was a king among his ancestors and you said no; if there had been, I would say he is seeking his ancestral kingdom. I asked if you accused him of lying before his claim and you said no; I know that one who does not lie about people would never lie about Allah. I asked if the nobles or the weak follow him and you said the weak; indeed they are the followers of messengers. I asked if they are increasing or decreasing and you said increasing; such is the nature of faith until it is complete. I asked if anyone leaves his religion out of displeasure and you said no; such is faith when its joy permeates the hearts. I asked if he breaks promises and you said no; likewise messengers do not break promises. I asked what he commands you and you said he commands you to worship Allah alone, not to associate anything with Him, forbids you from idol worship, and commands prayer, truthfulness and chastity. If what you say is true, he will soon rule the ground beneath these two feet of mine. I knew that he was to appear, but I did not expect him to be from among you. If I knew I could reach him, I would undertake every hardship to meet him, and if I were in his presence, I would wash his blessed feet. Then he called for the letter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), which had been sent through Dihya (may Allah be well pleased with him) to the governor of Busra, who forwarded it to Heraclius. It read: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Muhammad, the servant of Allah and His Messenger (blessings and peace of Allah be upon him), to Heraclius, the ruler of Rome. Peace be upon whoever follows guidance. I invite you to the call of Islam. Accept Islam and you will be safe; Allah will grant you a double reward. But if you turn away, then upon you shall be the sin of the Arisiyyin (your subjects). 'O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you: that we worship none but Allah, that we associate nothing with Him, and that none of us takes others as lords besides Allah. But if they turn away, then say: Bear witness that we are Muslims.' Abu Sufyan says: When Heraclius had said what he said and finished reading the letter, there arose a great clamour and raised voices in the court, and we were expelled. I said to my companions after we were removed: The affair of Ibn Abi Kabsha (meaning the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), blessings and peace of Allah be upon him) has become so great that even the king of Banu al-Asfar (Romans) fears him. I remained certain from that time that he would prevail, until Allah caused me to enter Islam. Ibn al-Natur, who was the governor of Ilya and the confidant of Heraclius and the chief bishop of the Christians of Syria, narrates that when Heraclius came to Ilya, he woke up one morning in a troubled state. Some of his courtiers said: We find your condition changed. Ibn al-Natur says: Heraclius was an astrologer who studied the stars. He told them: Last night when I observed the stars, I saw that the sovereign of those who practise circumcision has prevailed. Who among this nation practises circumcision? They said: Only the Jews practise circumcision, so do not worry about them. Simply issue orders to your cities to have every Jew killed. While they were thus engaged, a man was brought to Heraclius who had been sent by the king of Ghassan bearing news about the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). When Heraclius questioned him, he said: Go and see whether this man is circumcised or not. They examined him and reported that he was circumcised. Heraclius then asked about the Arabs, and the man said: They also practise circumcision. Heraclius declared: This is the sovereign of this nation who has appeared. Then Heraclius wrote to a learned friend of his in Rome, who was his equal in knowledge, and departed for Homs. Before he had left Homs, a reply came from his friend agreeing with Heraclius's view about the emergence of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and confirming that he was indeed a prophet. Heraclius then summoned the Roman dignitaries to his palace in Homs and ordered the doors shut. Then he addressed them saying: O people of Rome! Do you desire success and guidance, and do you wish your kingdom to endure? Then pledge allegiance to this the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)! At this, they bolted like wild donkeys towards the doors, but found them locked. When Heraclius saw their revulsion and despaired of their accepting faith, he said: Bring them back. He then said: I only said what I said to test the strength of your conviction in your religion, and I have now seen it. They prostrated before him and were pleased with him. This was the final outcome of Heraclius's affair. This hadith has also been narrated by Salih bin Kaysan, Yunus, and Ma'mar from al-Zuhri.
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت ابوسفیان بن حرب نے انہیں بتایا کہ ہرقل (شاہ روم) نے ان کے پاس (پیغام بھیج کر بلوایا) جبکہ وہ قریش کے ایک قافلے کے ساتھ تھے اور وہ لوگ ملک شام میں تجارت کر رہے تھے۔ یہ اس زمانے کی بات ہے جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت ابوسفیان اور کفارِ قریش سے صلح کا معاہدہ کیا ہوا تھا۔ یہ لوگ ایلیاء (بیت المقدس) میں ہرقل کے پاس آئے۔ ہرقل نے انہیں اپنے دربار میں بلایا، اس کے گرد روم کے بڑے بڑے لوگ موجود تھے۔ اس نے انہیں اور اپنے ترجمان کو بلایا اور پوچھا: تم میں سے کون اس شخص کا قریب ترین رشتہ دار ہے جو نبوت کا دعویٰ کرتا ہے؟ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: میں نے کہا میں اس کا سب سے قریبی رشتہ دار ہوں۔ ہرقل نے کہا: اسے میرے قریب لاؤ اور اس کے ساتھیوں کو اس کے پیچھے بٹھاؤ۔ پھر اپنے ترجمان سے کہا: ان سے کہہ دو کہ میں اس شخص سے اس شخص کے بارے میں سوالات کروں گا، اگر یہ جھوٹ بولے تو تم اسے جھٹلا دینا۔ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: اللہ کی قسم! اگر مجھے یہ شرم نہ آتی کہ میرے ساتھی مجھے جھوٹا ثابت کریں گے تو میں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بارے میں جھوٹ بولتا۔ پہلا سوال یہ پوچھا: تم میں اس کا نسب کیسا ہے؟ میں نے کہا: وہ ہم میں عالی نسب ہیں۔ پوچھا: کیا تم میں سے پہلے کسی نے ایسی بات کہی؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: کیا اس کے آباء میں کوئی بادشاہ تھا؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: لوگوں کے سردار اس کی پیروی کرتے ہیں یا کمزور لوگ؟ میں نے کہا: کمزور لوگ۔ پوچھا: وہ بڑھ رہے ہیں یا کم ہو رہے ہیں؟ میں نے کہا: بڑھ رہے ہیں۔ پوچھا: کیا کوئی ان کے دین میں داخل ہونے کے بعد ناراض ہو کر مرتد ہوتا ہے؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: کیا تم نے اس دعوے سے پہلے اسے جھوٹا سمجھا تھا؟ میں نے کہا: نہیں۔ پوچھا: کیا وہ عہد شکنی کرتا ہے؟ میں نے کہا: نہیں، البتہ ہمارے اور ان کے درمیان ایک مدت (صلح) ٹھہری ہے، ہمیں نہیں معلوم کہ اس میں وہ کیا کریں گے۔ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: اس ایک جملے کے سوا مجھے کوئی موقع نہ ملا کہ کوئی بات ملا سکوں۔ پوچھا: کیا تم نے ان سے جنگ کی؟ میں نے کہا: ہاں۔ پوچھا: لڑائی کا نتیجہ کیا رہا؟ میں نے کہا: جنگ ہمارے اور ان کے درمیان باری باری ہے، کبھی وہ ہم سے جیتتے ہیں اور کبھی ہم ان سے۔ پوچھا: وہ تمہیں کس بات کا حکم دیتے ہیں؟ میں نے کہا: وہ کہتے ہیں کہ صرف اللہ کی عبادت کرو، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو، اپنے آباء و اجداد کی باتیں چھوڑ دو، اور ہمیں نماز، سچائی، پاکدامنی اور صلہ رحمی کا حکم دیتے ہیں۔ ہرقل نے اپنے ترجمان سے کہا: اس سے کہو: میں نے تم سے اس کے نسب کے بارے میں پوچھا تو تم نے بتایا کہ وہ عالی نسب ہیں، اور رسول اپنی قوم کے عالی نسب خاندان میں بھیجے جاتے ہیں۔ میں نے پوچھا کیا پہلے کسی نے ایسی بات کہی تو تم نے کہا نہیں، میں نے سوچا اگر پہلے کسی نے یہ بات کہی ہوتی تو کہتا یہ شخص پہلے والے کی تقلید کر رہا ہے۔ میں نے پوچھا کیا اس کے آباء میں کوئی بادشاہ تھا تو تم نے کہا نہیں، میں نے سوچا اگر ہوتا تو کہتا یہ شخص اپنے آباء کی سلطنت واپس لینا چاہتا ہے۔ میں نے پوچھا کیا اس دعوے سے پہلے اسے جھوٹا سمجھتے تھے تو تم نے کہا نہیں، تو مجھے معلوم ہو گیا کہ جو شخص لوگوں سے جھوٹ نہ بولے وہ اللہ پر جھوٹ نہیں باندھ سکتا۔ میں نے پوچھا بڑے لوگ اس کی پیروی کرتے ہیں یا کمزور تو تم نے کہا کمزور، اور یہی لوگ رسولوں کے پیروکار ہوتے ہیں۔ میں نے پوچھا وہ بڑھ رہے ہیں یا کم ہو رہے ہیں تو تم نے کہا بڑھ رہے ہیں، اور ایمان کی یہی شان ہوتی ہے یہاں تک کہ وہ مکمل ہو جائے۔ میں نے پوچھا کیا کوئی ناراض ہو کر مرتد ہوتا ہے تو تم نے کہا نہیں، اور ایمان کی خاصیت یہی ہے کہ جب اس کی خوشی دلوں میں سما جائے تو کوئی اس سے پھرتا نہیں۔ میں نے پوچھا کیا وہ عہد شکنی کرتا ہے تو تم نے کہا نہیں، اور رسول عہد شکنی نہیں کرتے۔ میں نے پوچھا وہ تمہیں کس بات کا حکم دیتا ہے تو تم نے کہا وہ حکم دیتا ہے کہ اللہ کی عبادت کرو، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، بتوں کی پرستش سے منع کرتا ہے اور نماز، سچائی اور پاکدامنی کا حکم دیتا ہے۔ اگر تم جو کہہ رہے ہو سچ ہے تو وہ بہت جلد اس جگہ کا مالک ہو جائے گا جہاں میرے یہ قدم ہیں۔ مجھے معلوم تھا کہ وہ (نبی) آنے والے ہیں مگر مجھے گمان نہ تھا کہ وہ تم میں سے ہوں گے۔ اگر مجھے یقین ہوتا کہ میں ان تک پہنچ سکتا ہوں تو ان سے ملاقات کی ہر تکلیف اٹھاتا، اور اگر میں ان کے پاس ہوتا تو ان کے قدم مبارک دھوتا۔ پھر اس نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا وہ مکتوب منگوایا جو دحیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ذریعے حاکمِ بصریٰ کو بھیجا گیا تھا اور اس نے ہرقل کو دے دیا تھا۔ اس میں لکھا تھا: بسم اللہ الرحمٰن الرحیم۔ اللہ کے بندے اور اس کے رسول محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی طرف سے ہرقل عظیمِ روم کے نام۔ سلام ہو اس پر جو ہدایت کی پیروی کرے۔ اما بعد! میں آپ کو اسلام کی دعوت دیتا ہوں۔ اسلام قبول کیجیے، سلامتی پائیں گے۔ اللہ تعالیٰ آپ کو دوہرا اجر عطا فرمائے گا۔ اگر آپ نے منہ موڑا تو آپ پر آپ کی رعایا (کسانوں) کا گناہ بھی ہو گا۔ اور «يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَنْ لاَ نَعْبُدَ إِلاَّ اللَّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ» (اے اہلِ کتاب! اس بات کی طرف آؤ جو ہمارے اور تمہارے درمیان برابر ہے کہ ہم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرائیں اور ہم میں سے کوئی ایک دوسرے کو اللہ کے سوا ربّ نہ بنائے، پھر اگر وہ منہ پھیر لیں تو کہہ دو گواہ رہو کہ ہم مسلمان ہیں)۔ حضرت ابوسفیان کہتے ہیں: جب ہرقل نے اپنی بات کہہ دی اور خط پڑھ لیا تو وہاں بہت شور مچا اور آوازیں بلند ہوئیں اور ہمیں نکال دیا گیا۔ میں نے باہر نکل کر اپنے ساتھیوں سے کہا: ابنِ ابی کبشہ (یعنی محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) کا معاملہ تو بہت بلند ہو گیا، بنی اصفر (روم) کا بادشاہ بھی ان سے خائف ہے۔ مجھے اس وقت سے یقین ہو گیا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ضرور غالب ہوں گے، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے اسلام میں داخل فرما دیا۔ ابن ناطور جو ایلیاء کا حاکم اور ہرقل کا مصاحب اور شام کے نصاریٰ کا سربراہ پادری تھا، بیان کرتا ہے کہ جب ہرقل ایلیاء آیا تو ایک دن صبح اٹھا تو پریشان تھا۔ اس کے بعض درباریوں نے کہا: ہم آپ کی حالت بدلی ہوئی دیکھ رہے ہیں۔ ابن ناطور کہتا ہے کہ ہرقل نجومی تھا، ستاروں میں دیکھتا تھا۔ جب لوگوں نے پوچھا تو اس نے کہا: آج رات جب میں نے ستاروں میں نظر ڈالی تو دیکھا کہ ختنہ کرنے والوں کا بادشاہ غالب آ گیا ہے۔ اس امت میں ختنہ کون کرتا ہے؟ لوگوں نے کہا: یہود کے سوا کوئی ختنہ نہیں کرتا، ان کی فکر نہ کریں، اپنی سلطنت کے شہروں میں لکھ بھیجیں کہ جتنے یہود ہوں سب قتل کر دیے جائیں۔ وہ لوگ انہی باتوں میں تھے کہ ہرقل کے پاس ایک شخص لایا گیا جسے شاہِ غسان نے بھیجا تھا، وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خبر دے رہا تھا۔ جب ہرقل نے اس سے تفصیل معلوم کی تو کہا: جاؤ دیکھو یہ شخص ختنہ کیا ہوا ہے یا نہیں۔ لوگوں نے دیکھا اور بتایا کہ وہ ختنہ کیا ہوا ہے۔ اس نے عربوں کے بارے میں پوچھا تو اس نے بتایا: وہ بھی ختنہ کرتے ہیں۔ ہرقل نے کہا: یہی اس امت کے بادشاہ ہیں جو غالب آ چکے ہیں۔ پھر ہرقل نے رومیہ (روم) میں اپنے ایک دوست کو خط لکھا جو علم میں اس کے برابر تھا، اور خود حمص چلا گیا۔ ابھی حمص سے نکلا نہ تھا کہ اس کے دوست کا جوابی خط آ گیا جو ہرقل کی رائے سے متفق تھا کہ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ظاہر ہو چکے ہیں اور آپ واقعی نبی ہیں۔ پھر ہرقل نے حمص کے ایک محل میں روم کے بڑے بڑے لوگوں کو جمع کیا اور دروازے بند کرا دیے، پھر سامنے آ کر کہا: اے اہلِ روم! کیا تم فلاح و کامیابی چاہتے ہو اور کیا تم چاہتے ہو کہ تمہاری سلطنت قائم رہے؟ تو اس نبی کی بیعت کر لو۔ یہ سنتے ہی وہ لوگ جنگلی گدھوں کی طرح دروازوں کی طرف بھاگے مگر دروازے بند پائے۔ جب ہرقل نے ان کی نفرت دیکھی اور ان کے ایمان لانے سے مایوس ہو گیا تو کہا: انہیں واپس لاؤ۔ اور بولا: میں نے یہ بات تمہارے دین کی پختگی جانچنے کے لیے کہی تھی، سو میں نے دیکھ لیا۔ پھر سب نے اس کے آگے سجدہ کیا اور اس سے راضی ہو گئے۔ ہرقل کا معاملہ بالآخر اسی پر ختم ہوا۔ اس حدیث کو صالح بن کیسان، یونس اور معمر نے بھی زہری سے روایت کیا ہے۔