حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَلاَ تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى، ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ ". قُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ. قَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ". قَالَتْ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ فَذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " أَصَلَّى النَّاسُ ". قُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ". قَالَتْ فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ ". قُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ "، فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ ". فَقُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ـ وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ـ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ بِأَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ وَكَانَ رَجُلاً رَقِيقًا ـ يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ. فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ. قَالَ " أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ ". فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ. قَالَ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي وَهْوَ يَأْتَمُّ بِصَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَاتِ. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا، فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُ لاَ. قَالَ هُوَ عَلِيٌّ.
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrates that when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) became very ill during his final illness, Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) came to inform about the prayer. He stated: 'Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' I submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), Hadrat Abu Bakr is a tender-hearted man; standing in your place, he will not be able to make the people hear. If you could order Umar instead...' He stated: 'Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' I told Hadrat Hafsa (may Allah be well pleased with her) to also speak, and she did. He stated: 'You are like the female companions of Yusuf (upon him be peace)! Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' When Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) began leading the prayer, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) felt somewhat relieved and came out supported by two men, his blessed feet leaving marks on the ground. When Hadrat Abu Bakr perceived him, he began to step back, but the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) gestured to him to stay. He was then seated beside Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him). Hadrat Abu Bakr followed the prayer of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and the people followed Hadrat Abu Bakr.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مرض الوفات میں بہت زیادہ بیمار ہو گئے تو حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ نماز کی اطلاع لے کر آئے۔ آپ نے فرمایا: حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! حضرت ابوبکر نرم دل آدمی ہیں اور آپ کی جگہ کھڑے ہو کر لوگوں کو سنا نہیں سکیں گے، اگر عمر کو فرمائیں تو بہتر ہو۔ آپ نے فرمایا: حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے حفصہ سے کہا کہ آپ بھی عرض کریں۔ انہوں نے بھی عرض کیا تو آپ نے فرمایا: تم یوسف (علیہ السلام) کی ساتھنیاں ہو! حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نماز پڑھائی اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ذرا سبکی محسوس ہوئی تو آپ دو آدمیوں کے سہارے باہر تشریف لائے، آپ کے پاؤں مبارک زمین پر نشان بنا رہے تھے۔ جب حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آپ کو محسوس کیا تو پیچھے ہٹنے لگے مگر آپ نے اشارے سے فرمایا کہ اپنی جگہ رہو۔ پھر آپ کو لا کر حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پہلو میں بٹھایا گیا اور حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی اقتداء میں نماز پڑھتے رہے اور لوگ حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی اقتداء میں۔
عَن عبيد الله بن عبد الله بن عتبَة قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَلَا تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ بَلَى ثَقُلَ ا…
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَلاَ تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى، ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ ". قُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ. قَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ". قَالَتْ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ فَذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " أَصَلَّى النَّاسُ ". قُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ". قَالَتْ فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ ". قُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ "، فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ ". فَقُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ـ وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ـ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ بِأَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ وَكَانَ رَجُلاً رَقِيقًا ـ يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ. فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ. قَالَ " أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ ". فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ. قَالَ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي وَهْوَ يَأْتَمُّ بِصَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَاتِ. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا، فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُ لاَ. قَالَ هُوَ عَلِيٌّ.
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrates that when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) became very ill during his final illness, Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) came to inform about the prayer. He stated: 'Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' I submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), Hadrat Abu Bakr is a tender-hearted man; standing in your place, he will not be able to make the people hear. If you could order Umar instead...' He stated: 'Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' I told Hadrat Hafsa (may Allah be well pleased with her) to also speak, and she did. He stated: 'You are like the female companions of Yusuf (upon him be peace)! Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' When Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) began leading the prayer, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) felt somewhat relieved and came out supported by two men, his blessed feet leaving marks on the ground. When Hadrat Abu Bakr perceived him, he began to step back, but the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) gestured to him to stay. He was then seated beside Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him). Hadrat Abu Bakr followed the prayer of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and the people followed Hadrat Abu Bakr.
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مرض الوفات میں بہت زیادہ بیمار ہو گئے تو حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ نماز کی اطلاع لے کر آئے۔ آپ نے فرمایا: حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! حضرت ابوبکر نرم دل آدمی ہیں اور آپ کی جگہ کھڑے ہو کر لوگوں کو سنا نہیں سکیں گے، اگر عمر کو فرمائیں تو بہتر ہو۔ آپ نے فرمایا: حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے حفصہ سے کہا کہ آپ بھی عرض کریں۔ انہوں نے بھی عرض کیا تو آپ نے فرمایا: تم یوسف (علیہ السلام) کی ساتھنیاں ہو! حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نماز پڑھائی اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ذرا سبکی محسوس ہوئی تو آپ دو آدمیوں کے سہارے باہر تشریف لائے، آپ کے پاؤں مبارک زمین پر نشان بنا رہے تھے۔ جب حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آپ کو محسوس کیا تو پیچھے ہٹنے لگے مگر آپ نے اشارے سے فرمایا کہ اپنی جگہ رہو۔ پھر آپ کو لا کر حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پہلو میں بٹھایا گیا اور حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی اقتداء میں نماز پڑھتے رہے اور لوگ حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی اقتداء میں۔