عربی (اصل)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُقَامَ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ وَيَجْلِسَ فِيهِ آخَرُ، وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا. وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَكْرَهُ أَنْ يَقُومَ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ، ثُمَّ يُجْلِسَ مَكَانَهُ.
انگریزی ترجمہ
Narrated Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both): The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) forbade that a man should be made to get up from his seat so that another may sit in it. Rather, make room and give space. Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) used to dislike that a man should get up from his seat and then someone else should sit in his place.
اردو ترجمہ
ہم سے خلاد بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ نے، ان سے نافع نے اور ان سے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس سے منع فرمایا کہ کسی شخص کو اس کی جگہ سے اٹھا کر کوئی دوسرا وہاں بیٹھے، بلکہ جگہ کشادہ کرو اور ایک دوسرے کو جگہ دو۔ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو ناپسند تھا کہ کوئی شخص اپنی جگہ سے اٹھے اور پھر کوئی اور اس کی جگہ بیٹھ جائے۔
