عربی (اصل)
حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ، فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ عَمْرَةُ تَبْكِي وَاجَبَلاَهْ وَاكَذَا وَاكَذَا. تُعَدِّدُ عَلَيْهِ فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ مَا قُلْتِ شَيْئًا إِلاَّ قِيلَ لِي آنْتَ كَذَلِكَ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Nu'man bin Bashir (may Allah be well pleased with them both) states, Hadrat 'Abdullah bin Rawahah (may Allah be well pleased with him) fell unconscious, and his sister Amrah started weeping and crying loudly: O my mountain! O so-and-so! When Hadrat Abdullah (may Allah be well pleased with him) regained consciousness, he said: Whenever you called out something, I was asked upon regaining consciousness: Are you really like that?'
اردو ترجمہ
حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: حضرت عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بے ہوش ہو گئے تو ان کی بہن عمرہ رونے لگیں اور بلند آواز سے کہنے لگیں: وائے پہاڑ! وائے فلاں فلاں! جب حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ہوش آیا تو فرمایا: تم نے جو بھی کہا، جب بھی ہوش آیا تو مجھ سے پوچھا گیا: کیا تو ایسا ہے؟
