عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها {الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ} قَالَتْ لِعُرْوَةَ يَا ابْنَ أُخْتِي كَانَ أَبُوكَ مِنْهُمُ الزُّبَيْرُ وَأَبُو بَكْرٍ، لَمَّا أَصَابَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَصَابَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَانْصَرَفَ عَنْهُ الْمُشْرِكُونَ خَافَ أَنْ يَرْجِعُوا قَالَ " مَنْ يَذْهَبُ فِي إِثْرِهِمْ ". فَانْتَدَبَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ رَجُلاً، قَالَ كَانَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَالزُّبَيْرُ.
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah al-Siddiqah (may Allah be well pleased with her), regarding the verse 'Those who responded to the call of Allah and the Messenger after they had been wounded' (Aal Imran 3:172), stated to Hadrat Zubayr and Hadrat Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be well pleased with them both): When the polytheists returned after the day of Uhud, the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) feared they might come back. He declared: Who will pursue them? Seventy Companions volunteered.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا، آیت «الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ» (جنہوں نے زخم کھانے کے بعد بھی اللہ اور رسول کی اطاعت کی) کے بارے میں فرماتی ہیں: انہوں نے حضرت زبیر اور حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے فرمایا: جب احد کے دن مشرکین واپس لوٹے تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو خوف ہوا کہ وہ واپس آ سکتے ہیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کون ان کے پیچھے جائے گا؟ ستر صحابہ تیار ہو گئے۔
