عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اعْتَكَفَ مَعَهُ بَعْضُ نِسَائِهِ وَهْىَ مُسْتَحَاضَةٌ تَرَى الدَّمَ، فَرُبَّمَا وَضَعَتِ الطَّسْتَ تَحْتَهَا مِنَ الدَّمِ. وَزَعَمَ أَنَّ عَائِشَةَ رَأَتْ مَاءَ الْعُصْفُرِ فَقَالَتْ كَأَنَّ هَذَا شَىْءٌ كَانَتْ فُلاَنَةُ تَجِدُهُ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) that some of the Mothers of the Believers performed I'tikaf along with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) while they were in the state of Istihada (bleeding between periods), and they would see blood. So they would sometimes place a basin beneath them due to the blood. And Ikrima (upon him be mercy) said that Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) saw the water of safflower and remarked: It looks like what such-and-such lady used to experience from Istihada.
اردو ترجمہ
ہم سے اسحاق بن شاہین نے بیان کیا، کہا ہم سے خالد بن عبداللہ نے خالد بن مہران سے بیان کیا، انہوں نے عکرمہ رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے، انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بعض ازواج مطہرات نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ اعتکاف کیا حالانکہ وہ مستحاضہ تھیں اور انہیں خون آتا تھا، اس لیے خون کی وجہ سے اکثر طشت اپنے نیچے رکھ لیتیں۔ اور عکرمہ رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا کہ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کسم کا پانی دیکھا تو فرمایا یہ تو ایسا ہی معلوم ہوتا ہے جیسے فلاں صاحبہ کو استحاضہ کا خون آتا تھا۔
