عربی (اصل)
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُرِيدُ غَزْوَةً يَغْزُوهَا إِلاَّ وَرَّى بِغَيْرِهَا، حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ، فَغَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ، وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا، وَاسْتَقْبَلَ غَزْوَ عَدُوٍّ كَثِيرٍ، فَجَلَّى لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ، لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ عَدُوِّهِمْ، وَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِ الَّذِي يُرِيدُ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Ka'b bin Malik (may Allah be well pleased with him) who states: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) rarely intended an expedition without concealing it by suggesting a different one, until the expedition of Tabuk came. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) undertook this expedition in intense heat, facing a long journey through a desert, and (confronting) a large number (of enemies).
اردو ترجمہ
حضرت کعب بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم شاذ و نادر ہی کسی غزوے کا ارادہ فرماتے تھے مگر اس کے بجائے کسی اور کا اظہار فرماتے، یہاں تک کہ غزوۂ تبوک آیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے شدید گرمی میں غزوہ فرمایا اور لمبا سفر اور بیابان درپیش تھا اور (دشمن کی) کثیر تعداد کا سامنا تھا۔
