عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ، فَأُتِيَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ فِيهِ شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ، فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ. قَالَ أَنَسٌ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، قَالَ أَنَسٌ فَحَزَرْتُ مَنْ تَوَضَّأَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked for a water vessel. A wide-brimmed, shallow bowl was brought to him containing a small quantity of water. He placed his blessed fingers in it. Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) says: I kept watching — water was gushing forth from between his fingers like a spring. Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) says: I estimate that those who performed ablution from it numbered between seventy and eighty.
اردو ترجمہ
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پانی کا برتن طلب فرمایا۔ آپ کے لیے ایک چوڑے منہ کا پیالہ لایا گیا جس میں تھوڑا سا پانی تھا۔ آپ نے اس میں اپنی انگلیاں ڈال دیں۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں دیکھتا رہا — پانی آپ کی انگلیوں کے درمیان سے (چشمے کی طرح) پھوٹ رہا تھا۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میرا اندازہ ہے کہ اس سے وضو کرنے والے ستر سے اسّی تک لوگ تھے۔
