عربی (اصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ، فَقَتَلَتْهُ، فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اغْسِلُوهُ، وَكَفِّنُوهُ، وَلاَ تُغَطُّوا رَأْسَهُ، وَلاَ تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ ".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates that a man in the state of Ihram was thrown by his she-camel, which broke his neck and he died. He was brought to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: 'Bathe him and shroud him, but do not cover his head and do not apply any perfume near him, for he will be raised on the Day of Resurrection reciting the Talbiyah.'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ ایک محرم شخص کی اونٹنی نے اس کی گردن توڑ دی اور وہ فوت ہو گیا۔ اسے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں لایا گیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے غسل دو اور کفن پہناؤ لیکن اس کا سر نہ ڈھکو اور نہ اس کے قریب خوشبو لاؤ، کیونکہ (قیامت کے دن) یہ لبیک کہتا ہوا اٹھایا جائے گا۔
