عربی (اصل)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ، فَقَضَى حَاجَتَهُ. قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي فَقَالَ " الْمُصَلَّى أَمَامَكَ ".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Usama bin Zaid (may Allah be well pleased with them both) narrates that when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) departed from Arafat, he turned towards a mountain pass and relieved himself there. Hadrat Usama bin Zaid (may Allah be well pleased with them both) says: I began pouring water for him and he performed ablution. I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Will you pray here? He stated: The place for prayer is ahead of you (meaning in Muzdalifa).
اردو ترجمہ
حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب عرفات سے واپس ہوئے تو ایک گھاٹی کی طرف مڑے اور وہاں قضائے حاجت فرمائی۔ حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: میں آپ پر پانی ڈالنے لگا اور آپ وضو فرمانے لگے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا آپ (یہاں) نماز پڑھیں گے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: نماز کی جگہ تمہارے آگے (یعنی مزدلفہ میں) ہے۔
