عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ، أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ كَتَبَ لَهُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم " وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ مَخَاضٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ بِنْتُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ، وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ بِنْتُ مَخَاضٍ عَلَى وَجْهِهَا، وَعِنْدَهُ ابْنُ لَبُونٍ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَىْءٌ ".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated that Hadrat Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be well pleased with him) wrote to him what Allah had commanded His Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) (regarding Zakat): 'Whoever's Zakat reaches the level of a Bint Makhad (a one-year-old she-camel) but he does not have one and instead has a Bint Labun (a two-year-old she-camel), then it shall be accepted from him, and the Zakat collector shall return to him twenty dirhams or two sheep. And if he does not have a Bint Makhad but has an Ibn Labun (a two-year-old he-camel), then it shall be accepted from him, and nothing extra shall be given (to him).'
اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے والد عبداللہ بن مثنیٰ نے بیان کیا، کہا مجھ سے ثمامہ بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انہیں (اپنے دور خلافت میں فرض زکوٰۃ سے متعلق ہدایت دیتے ہوئے) اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم کے مطابق یہ فرمان لکھا کہ: جس کا صدقہ 'بنت مخاض' تک پہنچ گیا ہو اور اس کے پاس 'بنت مخاض' نہ ہو بلکہ 'بنت لبون' ہو، تو اس سے وہی لے لیا جائے گا اور اس کے بدلے میں صدقہ وصول کرنے والا بیس درہم یا دو بکریاں زائد دے دے گا۔ اور اگر اس کے پاس 'بنت مخاض' نہیں ہے بلکہ 'ابن لبون' ہے تو یہ 'ابن لبون' ہی لے لیا جائے گا اور اس صورت میں کچھ (زائد) نہیں دیا جائے گا۔
