عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ أَبُو لَهَبٍ ـ عَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ ـ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ. فَنَزَلَتْ {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ} .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them) narrated: Abu Lahab — may the curse of Allah be upon him — said to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), 'May you perish all the day long!' Thereupon, the verse was revealed: 'May the hands of Abu Lahab perish, and may he perish!' (Surah al-Masad: 1).
اردو ترجمہ
ہم سے عمر بن حفص نے بیان کیا، کہا ہم سے میرے والد (حفص بن غیاث) نے بیان کیا اعمش سے، کہا مجھ سے عمرو بن مرہ نے بیان کیا، ان سے سعید بن جبیر رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے اور ان سے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے روایت کیا کہ حضرت ابولہب — اس پر اللہ کی لعنت — نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے کہا: تم پر سارے دن ہلاکت ہو۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «تبت يدا أبي لهب وتب» (حضرت ابولہب کے دونوں ہاتھ ٹوٹ گئے اور وہ تباہ ہو گیا)۔
