عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ حَفِظْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ فِي بَيْتِهِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، وَكَانَتْ سَاعَةً لاَ يُدْخَلُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا. حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ وَطَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) who said: I memorized ten rak'at (of regular Sunnah) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him): two before Zuhr and two after it; two after Maghrib at his home; two after Isha at his home; and two before the Fajr prayer — and that was a time when no one would enter upon the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Umm al-Mu'minin Hadrat Hafsa (may Allah be well pleased with her) told me that when the Mu'adhdhin gave the Adhan and dawn broke, he would offer two rak'at.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے دس رکعتیں (سنتِ مؤکدہ) یاد رکھی ہیں: ظہر سے پہلے دو رکعت، ظہر کے بعد دو رکعت، مغرب کے بعد دو رکعت اپنے گھر میں، عشاء کے بعد دو رکعت اپنے گھر میں، اور صبح کی نماز سے پہلے دو رکعت — اور یہ وقت ایسا تھا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں کوئی حاضر نہیں ہوتا تھا۔ حضرت اُمّ المؤمنین حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے مجھے بتایا کہ جب مؤذن اذان دیتا اور فجر طلوع ہوتی تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم دو رکعتیں پڑھتے تھے۔
