عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَرَرْنَا بِمَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثُمَّ دَعَا رَبَّهُ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا سَأَلْتُهُ أَلَا يَهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَلَا يُهْلِكَهُمْ بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَلَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا عُثْمَانُ بْن�� حَكِيمٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَحُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَخَالِدُ أَبُو نَافِعِ بْنُ خَالِدٍ وَجَمَاعَةٌ مَرَرْنَا بِمَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثُمَّ دَعَا رَبَّهُ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا سَأَلْتُهُ أَلَا يَهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَلَا يُهْلِكَهُمْ بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَلَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَحُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَخَالِدُ أَبُو نَافِعِ بْنُ خَالِدٍ وَجَمَاعَةٌ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Sa'd (may Allah be well pleased with him) narrated: We were coming with the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when we passed by the mosque of Banu Mu'awiyah. He entered and prayed two rak'ahs, and we prayed with him. He supplicated to his Lord for a long time, then he said: "I asked my Lord three things. He granted me two and withheld one."
