عربی (اصل)
حدثنا عمرو بن علي قالَ حَدَّثَنا أبو معاوية قالَ حَدَّثَنا الأعمش عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة رضي الله عنها قالت ذكر رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ فقلنا قد حاضت فقال عقرى أو حلقى ما أراها إلا حابستنا فقلنا إنها قد طافت يوم النحر قال فلا إذا مروها فلتنفر
انگریزی ترجمہ
Amr ibn Ali narrated: Abu Mu'awiyah narrated to us, he said: Al-A'mash narrated to us from Ibrahim from al-Aswad from A'ishah (may Allah be well pleased with her) who said: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) mentioned Safiyyah, so I said: She has menstruated. He said: «Woe! Or: Baldness! I think she will detain us.» So I said: Indeed, she has performed tawaf on the Day of Sacrifice. He said: «Then there is no problem. Command her to depart.»
اردو ترجمہ
ہم سے عمرو بن علی نے بیان کیا: ہم سے ابو معاویہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہم سے اعمش نے ابراہیم سے، انہوں نے اسود سے، انہوں نے عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے صفیہ کا ذکر کیا تو میں نے کہا: انہیں حیض آ گیا ہے۔ آپ نے فرمایا: «افسوس! یا: گنجا! میرا خیال ہے وہ ہمیں روک لیں گی۔» تو میں نے کہا: انہوں نے قربانی کے دن طواف کر لیا ہے۔ آپ نے فرمایا: «پھر کوئی بات نہیں، انہیں حکم دو کہ روانہ ہو جائیں۔»
