عربی (اصل)
حَدَّثَنا إِسْحَاق بن حاتم العلاف البغدادي حَدَّثَنا يحيى بن المتوكل حَدَّثَنا هشام بن حسان وأبو حرة سعيد بن عَبْد الرَّحْمن والصلت بن دينار وسهل بن بسطام والربيع بن صبيح عن محمد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أن رجلا قال يا رسولَ الله أيصلي أحدنا في الثوب الواحد قال أو كلكم يجد توبينولا نعلم أسند سهل السراج عن ابن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ غير هذا الحديث ولم نسمعه إلا من إِسْحَاق عن يحيى بن المتوكل سلم بن أبي الذيال عن محمد قال يا رسولَ الله أيصلي أحدنا في الثوب الواحد قال أو كلكم يجد توبينولا نعلم أسند سهل السراج عن ابن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ غير هذا الحديث ولم نسمعه إلا من إِسْحَاق عن يحيى بن المتوكل سلم بن أبي الذيال عن محمد
انگریزی ترجمہ
Ishaq ibn Hatim al-Allaf al-Baghdadi narrated to us, Yahya ibn al-Mutawakkil narrated to us, Hisham ibn Hassan, Abu Hurra Sa'id ibn Abd al-Rahman, al-Salt ibn Dinar, Sahl ibn Bustam and al-Rabi' ibn Subayh narrated to us from Muhammad from Abu Hurayra (may Allah be pleased with him) that a man said: "O Messenger of Allah, should one of us pray in a single garment?" He said: "Does every one of you have two garments?" And we know of no one who narrated a chain from Sahl al-Sarraj from Ibn Sirin from Abu Hurayra (may Allah be pleased with him) other than this hadith, and we did not hear it except from Ishaq from Yahya ibn al-Mutawakkil. Salm ibn Abi al-Dhiyal from Muhammad.
