عربی (اصل)
حَدَّثَنا إسحاق بن شاهين الواسطيّ حَدَّثَنا هشيم عن يونس بن عبيد وَهِشَامُ بْنُ حَسَّان عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا أتى أحدكم الصَّلاةِ فَلْيَمْشِ عَلَى هَيْئَتِهِ فَلْيُصَلِّ مَا أَدْرَكَ وليقض ما سبق بِهِوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يونس عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا هشيم اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا أتى أحدكم الصَّلاةِ فَلْيَمْشِ عَلَى هَيْئَتِهِ فَلْيُصَلِّ مَا أَدْرَكَ وليقض ما سبق بِهِوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يونس عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا هشيم
انگریزی ترجمہ
Ishaq ibn Shahin al-Wasiti narrated to us, Hushaym narrated to us from Yunus ibn Ubayd and Hisham ibn Hassan from Muhammad ibn Sirin from Abu Hurayra (may Allah be pleased with him) who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you comes to the prayer, let him walk in his normal manner, then pray what he catches and complete what he missed." And this hadith - we know of no one who narrated it from Yunus from Muhammad from Abu Hurayra (may Allah be pleased with him) except Hushaym.
