عربی (اصل)
وجدت في كتابي عن محمد بن معاوية البغدادي قال حدثنا عَبْد الرَّحْمن بْنُ عَبْد اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عن أبي هريرة رضي الله عنه رفعه قال كلم الله تبارك وتعالى هذا البحر الغربي وكل البحر الشرقي فقال للبحر الغربي إني حامل فيك عبادا من عبادي فكيف أنت صانع بهم قال أغرقهم قال بأسك في نواحيك حرمه الحلية والصيد وكلم هذا البحر الشرقي فقال إني حامل فيك عبادا من عبادي فماأنت صانع بهم قال أحملهم على يدي أكون لهم كالوالدة لولدها فأثابه الحلية والصيدوَهَذَا الحديثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ سهيل عن أبيه عن أبي هريرة رضي الله عنه إلا عَبْد الرَّحْمن بْنُ عَبْد اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وهو منكر الحديث وقد رواه سهيل عن النعمان بن أبي عياش عن عَبْد الله بن عمرو موقوفا وجدت في كتابي عن محمد بن معاوية البغدادي قال حدثنا عَبْد الرَّحْمن بْنُ عَبْد اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عن أبي هريرة رضي الله عنه رفعه قال كلم الله تبارك وتعالى هذا البحر الغربي وكل البحر الشرقي فقال للبحر الغربي إني حامل فيك عبادا من عبادي فكيف أنت صانع بهم قال أغرقهم قال بأسك في نواحيك حرمه الحلية والصيد وكلم هذا البحر الشرقي فقال إني حامل فيك عبادا من عبادي فماأنت صانع بهم قال أحملهم على يدي أكون لهم كالوالدة لولدها فأثابه الحلية والصيدوَهَذَا الحديثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ سهيل عن أبيه عن أبي هريرة رضي الله عنه إلا عَبْد الرَّحْمن بْنُ عَبْد اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وهو منكر الحديث وقد رواه سهيل عن النعمان بن أبي عياش عن عَبْد الله بن عمرو موقوفا
انگریزی ترجمہ
And with it, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Allah, the Exalted, said: I have divided the prayer between Myself and My servant into two halves. When the servant says 'All praise is due to Allah, Lord of the Worlds,' Allah says: My servant has praised Me.»
