عربی (اصل)
حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَال حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ قَال حَدَّثنا شُعْبَةُ عَن سَعْد بن إبراهيم عَن أبي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم صلى الظهر ركعتين ثُمَّ سلم فسأله يعني بعض القوم أنقص من الصلاة أَحسَبُهُ قال فصلى ركعتين ثُمَّ سلم ثُمَّ سجد سجدتين اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم صلى الظهر ركعتين ثُمَّ سلم فسأله يعني بعض القوم أنقص من الصلاة أَحسَبُهُ قال فصلى ركعتين ثُمَّ سلم ثُمَّ سجد سجدتين
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, he said: Muhammad ibn Ja'far narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us from Sa'd ibn Ibrahim from Abu Salamah from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed Zuhr two rak'ahs, then gave salaam. Some of the people asked him: 'Has the prayer been shortened?' — I think he said — so he prayed two rak'ahs, then gave salaam, then performed two prostrations.
اردو ترجمہ
محمد بن مثنیٰ نے ہمیں حدیث سنائی، انہوں نے کہا: محمد بن جعفر نے ہمیں حدیث سنائی، انہوں نے کہا: شعبہ نے سعد بن ابراہیم سے، انہوں نے ابو سلمہ سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ظہر کی دو رکعات پڑھیں، پھر سلام پھیر دیا۔ کچھ لوگوں نے ان سے پوچھا: کیا نماز میں کمی ہوئی ہے؟ — میرے خیال میں انہوں نے کہا — تو آپ نے دو رکعات پڑھیں، پھر سلام پھیرا، پھر دو سجدے کیے۔
