عربی (اصل)
حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَال حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد قَال حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم قال إياكم والفحش فإن الله لا يحب الفحش ولاَ التفحش وإياكم والظلم فإن الظلم ظلمات يوم القيامة وإياكم والشح فإنه أهلك من كان قبلكم أمرهم بسفك دمائهم فسفكوا دماءهم وأمرهم بقطع أرحامهم فقطعوا وأمرهم فاستحلوا محارمهم الله عَلَيه وَسَلَّم قال إياكم والفحش فإن الله لا يحب الفحش ولاَ التفحش وإياكم والظلم فإن الظلم ظلمات يوم القيامة وإياكم والشح فإنه أهلك من كان قبلكم أمرهم بسفك دمائهم فسفكوا دماءهم وأمرهم بقطع أرحامهم فقطعوا وأمرهم فاستحلوا محارمهم
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us saying: Ghundar narrated to us saying: Shu'bah narrated to us from Muhammad ibn Ziyad from Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who said: «By the One in Whose hand is my soul, a man will take embers and place them on his head, which is better for him than asking a man for something, whether he gives it to him or withholds it.»
