عربی (اصل)
عن يعقوب بن إبراهيم قال أَخْبَرنا إسماعيل ابن عُلَيَّة عن روح بن القاسم عن العلاء بن عَبد الرحمن عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيرة قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إلى المقبرة فقال السلام على ديار قوم مؤمنين فسلم على أهلها وَقال إنا إن شاء الله بكم لاحقون وددت أنا قد رأينا إخواننا قالوا أولسنا إخوانك قال أنتم أصحابي وإخواني قوم يأتون بعدي من أمتي وَأنا فرط على الحوض قالوا وكيف تعرف من لم يأت بعد من أمتك قال أرأيتم لو أن رجلاً له خيل غر محجلة بين ظهراني خيل دهم بهم ألا يعرف خيلة قالوا بلى يا رَسولَ اللهِ قال فإنهم يأتون غرا محجلين من آثار الوضوء وَأنا فرطكم على الحوض وإني لأذود رجالا عن حوضي كما يذاد البعير أقول ألا هلم فيقال إنهم أحدثوا بعدك فأقول سحقا سحقا عن يعقوب بن إبراهيم قال أَخْبَرنا إسماعيل ابن عُلَيَّة عن روح بن القاسم عن العلاء بن عَبد الرحمن عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيرة قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إلى المقبرة فقال السلام على ديار قوم مؤمنين فسلم على أهلها وَقال إنا إن شاء الله بكم لاحقون وددت أنا قد رأينا إخواننا قالوا أولسنا إخوانك قال أنتم أصحابي وإخواني قوم يأتون بعدي من أمتي وَأنا فرط على الحوض قالوا وكيف تعرف من لم يأت بعد من أمتك قال أرأيتم لو أن رجلاً له خيل غر محجلة بين ظهراني خيل دهم بهم ألا يعرف خيلة قالوا بلى يا رَسولَ اللهِ قال فإنهم يأتون غرا محجلين من آثار الوضوء وَأنا فرطكم على الحوض وإني لأذود رجالا عن حوضي كما يذاد البعير أقول ألا هلم فيقال إنهم أحدثوا بعدك فأقول سحقا سحقا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
انگریزی ترجمہ
From Yaqub ibn Ibrahim who said: Ismail ibn Ulayyah informed us from Rawh ibn al-Qasim from al-Ala ibn Abd al-Rahman from his father from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) went out to the graveyard and said: "Peace be upon the dwellings of believing people." He greeted its inhabitants and said: "We will, if Allah wills, join you. I wish we had seen our brothers." They said: 'Are we not your brothers?' He said: "You are my Companions. My brothers are people who will come after me from my nation, and I will be ahead of them at the Basin (Hawd)." They said: 'How will you recognize those of your nation who have not yet come?' He said: "Do you not see that if a man had horses with white blazes and white-stockinged legs among dark horses, would he not recognize his horses?" They said: 'Indeed, O Messenger of Allah.' He said: "They will come with white blazes and white-stockinged limbs from the traces of wudu, and I will be ahead of you at the Basin. I will drive men away from my Basin as stray camels are driven away. I will say: 'Come here!' and it will be said: 'They changed after you.' So I will say: 'Away, away!'"
