عربی (اصل)
حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قال أَخْبَرنا سفيان بن عُيَينة عَن الزُّهْرِيّ عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ عَبد الله عن أبي هُرَيرة وزيد بن خالد وشبل بن معبد أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم سُئِلَ عَن الأمة تزني قبل أن تحصن فقال إن زنت فاجلدوها ثُمَّ إن زنت فاجلدوها ثُمَّ قال في الثالثة أو الرابعة فبيعوها ولو بضفيروَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَن الزُّهْرِيّ عن عُبَيد الله عَن أبي هُرَيرة ولاَ نعلمُ أحدًا قال عَن أبي هُرَيرة قال عَن أبي هُرَيرة وزيد بن خالد وشبل بن معبد إلاَّ ابن عُيَينة عَلَيه وَسَلَّم سُئِلَ عَن الأمة تزني قبل أن تحصن فقال إن زنت فاجلدوها ثُمَّ إن زنت فاجلدوها ثُمَّ قال في الثالثة أو الرابعة فبيعوها ولو بضفيروَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَن الزُّهْرِيّ عن عُبَيد الله عَن أبي هُرَيرة ولاَ نعلمُ أحدًا قال عَن أبي هُرَيرة قال عَن أبي هُرَيرة وزيد بن خالد وشبل بن معبد إلاَّ ابن عُيَينة
انگریزی ترجمہ
Ahmad ibn Abdah narrated to us, he said: Sufyan ibn Uyaynah informed us, from al-Zuhri, from Ubayd Allah ibn Abdullah, from Hadrat Abu Hurairah, and Hadrat Zayd ibn Khalid, and Shibl ibn Ma'bad (may Allah be well pleased with them), that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was asked about a slave woman who fornicates before she is muhsanah (married). He stated: «If she fornicates, flog her. Then if she fornicates, flog her.» Then he stated in the third or fourth time: «Then sell her, even if for a twisted rope.» More than one person narrated this hadith from al-Zuhri, from Ubayd Allah, from Abu Hurairah, and we do not know anyone who said from Abu Hurairah, and Zayd ibn Khalid, and Shibl ibn Ma'bad except Ibn Uyaynah.
اردو ترجمہ
یوسف بن موسیٰ نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: محمد بن بشر نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: زکریا نے ہم سے بیان کیا، شعبی سے، حضرت ابو بردہ رضی اللہ عنہ سے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «تین لوگوں کے لیے دوہرا اجر ہے۔»
