عربی (اصل)
حَدَّثنا عَبد الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمد بْنِ عَبد الكبير العطار حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الله الخزاعي عن عنبسة يعني ابن عَبد الرحمن عن شَبِيب عَن أَنَس أَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال اللَّهُمَّ بَارِكْ لأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا يَوْمَ خَمِيسِهَاوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَنَس إلاَّ من هذا الوجه وعنبسة بن عَبد الرحمن لين الحديث اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال اللَّهُمَّ بَارِكْ لأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا يَوْمَ خَمِيسِهَاوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَنَس إلاَّ من هذا الوجه وعنبسة بن عَبد الرحمن لين الحديث
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Muhammad ibn Ja'far narrated to us, Shu'bah narrated to us from Ali ibn Zayd from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «When Allah gathers the people on the Day of Resurrection, they will be distressed by that. So they will say: If only we would seek intercession with our Lord. So they will come to Adam and ask him to intercede for them, and he will direct them to Noah, and Noah will direct them to Ibrahim, and Ibrahim will direct them to Musa, and Musa will direct them to Isa, and Isa will say: I am not fit for that. Go to Muhammad, a servant whose past and future sins Allah has forgiven. So they will come to me, and I will ask permission from my Lord, and permission will be granted to me.»
اردو ترجمہ
محمد بن مثنیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، محمد بن جعفر نے شعبہ سے، انہوں نے علی بن زید سے، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جب اللہ تعالیٰ قیامت کے دن لوگوں کو جمع کرے گا تو وہ اس سے پریشان ہوں گے۔ تو وہ کہیں گے: کاش ہم اپنے رب سے شفاعت مانگتے۔ تو وہ آدم کے پاس آئیں گے اور ان سے شفاعت مانگیں گے، اور وہ انہیں نوح کی طرف بھیجیں گے، اور نوح انہیں ابراہیم کی طرف بھیجیں گے، اور ابراہیم انہیں موسیٰ کی طرف بھیجیں گے، اور موسیٰ انہیں عیسیٰ کی طرف بھیجیں گے، اور عیسیٰ کہیں گے: میں اس کے لائق نہیں۔ محمد کے پاس جاؤ، ایک بندہ جس کے اگلے اور پچھلے گناہ اللہ نے معاف کر دیے۔ تو وہ میرے پاس آئیں گے، اور میں اپنے رب سے اجازت مانگوں گا، اور مجھے اجازت دی جائے گی۔»
