عربی (اصل)
حَدَّثنا صالح بن عَدِيّ بن أبي عمارة الذارع حَدَّثنا السميدع بن واهب حَدَّثنا شُعْبَةُ عَن هشام بن زيد عَن أَنَس أَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كان يعجبه الدباءوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ إلاَّ السميدع عَلَيه وَسَلَّم كان يعجبه الدباءوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ إلاَّ السميدع
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Yazid ibn Harun narrated to us, Hammam narrated to us from Qatadah from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) that when the Messenger of Allah (blessings of Allah be upon him and peace) prayed Fajr, the women would depart wrapped in their garments, not being recognized due to the darkness.
اردو ترجمہ
محمد بن مثنیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، یزید بن ہارون نے ہمام سے، انہوں نے قتادہ سے، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فجر کی نماز پڑھتے تو عورتیں اپنی چادروں میں لپٹی ہوئی جاتیں، اندھیرے کی وجہ سے پہچانی نہ جاتیں۔
