عربی (اصل)
حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وزياد بن يحيى قَالاَ حَدَّثنَا زياد بن الربيع حَدَّثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ مَا شبهت الناس اليوم وكثرة الطيالسة في المسجد إلاَّ بيهود خيبرتفرد بهما زياد بن الربيع يَقُولُ مَا شبهت الناس اليوم وكثرة الطيالسة في المسجد إلاَّ بيهود خيبرتفرد بهما زياد بن الربيع
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Muthanna and Ziyad ibn Yahya narrated to us - they said: Ziyad ibn al-Rabi' narrated to us, Abu Imran al-Jawni narrated to us, he said: I heard Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) saying: «I do not liken the people today with the abundance of tayalasah (outer garments) in the mosque except to the Jews of Khaybar.» This was narrated uniquely by Ziyad ibn al-Rabi'.
اردو ترجمہ
محمد بن مثنیٰ اور زیاد بن یحیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: زیاد بن ربیع نے ہمیں حدیث بیان کی، ابو عمران جونی نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو یہ کہتے سنا: «میں آج کے لوگوں کو مسجد میں طیالسہ (بیرونی لباس) کی کثرت کے ساتھ صرف خیبر کے یہودیوں سے تشبیہ دیتا ہوں۔» یہ زیاد بن ربیع نے منفرد طور پر روایت کی۔
