عربی (اصل)
وحَدَّثنا مُحَمد بن حرب الواسطي حَدَّثنا يَحْيَى بن أبي زكريا الغساني حَدَّثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيد عَن بَكْرِ بْنِ عَبد اللَّهِ واللفظُ لَفْظُ حُمَيد أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لا شَرِيكَ لَكَ وَيُذْكَرُ ذَلِكَ عَن رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لا شَرِيكَ لَكَ وَيُذْكَرُ ذَلِكَ عَن رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Harb al-Wasiti narrated to us, Yahya ibn Abi Zakariyya al-Ghassani narrated to us, Yunus ibn Ubayd narrated to us from Bakr ibn Abdullah - and the wording is that of Humayd - that he (Ibn Umar) used to say: "Labbayk Allahumma labbayk, la sharika laka labbayk, innal-hamda wan-ni'mata laka wal-mulk, la sharika lak" (Here I am, O Allah, here I am. You have no partner, here I am. Indeed, all praise and blessings are Yours, and the dominion. You have no partner). And that is attributed to the Messenger of Allah ﷺ.
