عربی (اصل)
حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ نا أَبُو دَاوُدَ الْحَفْرِيُّ قَالَ نا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالَ خَيِّرْ أَصْحَابَكَ بَيْنَ الْفِدَاءِ أَوِ الْقَتْلِ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ عَامٌ مُقْبِلٌ عِدَّتُهُمْ قَالَ نَخْتَارُ الْفِدَاءَ وَيُقْتَلُ مِنَّا عَامٌ مُقْبِلٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَلَا يُعْلَمُ عَنْ غَيْرِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَلَا أَسْنَدَهُ أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الثَّوْرِيِّ وَقَدْ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ابْنُ عَوْنٍ فَلَمْ يُسْنِدْهُ إِلَّا ابْنُ عَرْعَرَةَ عَنْ أَزْهَرَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَأَخْرَجَهُ إِلَيَّ بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنِ بِنْتِ أَزْهَرَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِ أَزْهَرَ فَإِذَا فِيهِ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ مُرْسَلًا وَكَذَلِكَ حَدِيثُ جَاءَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مُرْسَلًا أَيْضًا عَلَى أَنَّ زِيَادَ بْنَ يَحْيَى قَدْ حَدَّثَنَا بِحَدِيثِ فَاطِمَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ السَّلَامُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالَ خَيِّرْ أَصْحَابَكَ بَيْنَ الْفِدَاءِ أَوِ الْقَتْلِ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ عَامٌ مُقْبِلٌ عِدَّتُهُمْ قَالَ نَخْتَارُ الْفِدَاءَ وَيُقْتَلُ مِنَّا عَامٌ مُقْبِلٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَلَا يُعْلَمُ عَنْ غَيْرِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَلَا أَسْنَدَهُ أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الثَّوْرِيِّ وَقَدْ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ابْنُ عَوْنٍ فَلَمْ يُسْنِدْهُ إِلَّا ابْنُ عَرْعَرَةَ عَنْ أَزْهَرَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَأَخْرَجَهُ إِلَيَّ بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنِ بِنْتِ أَزْهَرَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِ أَزْهَرَ فَإِذَا فِيهِ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ مُرْسَلًا وَكَذَلِكَ حَدِيثُ جَاءَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مُرْسَلًا أَيْضًا عَلَى أَنَّ زِيَادَ بْنَ يَحْيَى قَدْ حَدَّثَنَا بِحَدِيثِ فَاطِمَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Bakrah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «The supplications of the distressed person are: 'O Allah, Your mercy do I hope for. So do not abandon me to myself even for the blink of an eye, and set right for me all my affairs. There is no god but You.' 'There is no god but You, glory be to You. Indeed, I have been among the wrongdoers.' 'Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs.'»
اردو ترجمہ
حضرت ابوبکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «مصیبت زدہ کی دعائیں یہ ہیں: 'اللہم رحمتک ارجو فلا تکلنی الی نفسی طرفۃ عین واصلح لی شانی کلہ لا الہ الا انت۔' 'لا الہ الا انت سبحانک انی کنت من الظالمین۔' 'حسبی اللہ ونعم الوکیل۔'»
