عربی (اصل)
حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مِرْدَاسٍ حَدَّثنا أَبُو الْمُعَلَّى سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيَّ هَلْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَحَدٌ فَقَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَن ابْنِ عُمَر عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه قَالَ وَاللَّهِ لا يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَحَدٌ حَتَّى يَمْكُثَ فِيهَا أَحْقَابًا قَالَ وَالْحُقْبُ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ سنة كل سنة ثلثمِئَة وَسِتُّونَ يَوْمًا مِمَّا تَعُدُّونَ هَلْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَحَدٌ فَقَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَن ابْنِ عُمَر عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه قَالَ وَاللَّهِ لا يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَحَدٌ حَتَّى يَمْكُثَ فِيهَا أَحْقَابًا قَالَ وَالْحُقْبُ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ سنة كل سنة ثلثمِئَة وَسِتُّونَ يَوْمًا مِمَّا تَعُدُّونَ
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Mirdas narrated to us, Abu al-Mu'alla Sulayman ibn Muslim narrated to us. He said: I asked Sulayman at-Taymi: 'Will anyone emerge from the Fire?' He said: Nafi narrated to me from Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them) from the Noble Prophet ﷺ that he stated: «By Allah, no one will emerge from the Fire until he remains therein for periods (ahqab). And a huqb is eighty-some years, each year being three hundred and sixty days of what you count.» And we do not know that these two hadiths were narrated from at-Taymi from Nafi except by Sulayman ibn Muslim, and he is a well-known Basran.
اردو ترجمہ
محمد بن مرداس نے ہم سے بیان کیا، ابو المعلّیٰ سلیمان بن مسلم نے ہم سے بیان کیا۔ انہوں نے کہا: میں نے سلیمان تیمی سے پوچھا: کیا کوئی جہنم سے نکلے گا؟ انہوں نے کہا: نافع نے مجھ سے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی کہ آپ نے ارشاد فرمایا: «اللہ کی قسم! کوئی جہنم سے نہیں نکلے گا یہاں تک کہ وہ اس میں احقاب رہے۔ اور ایک حقب تراسی سال ہے، ہر سال تین سو ساٹھ دن کا جیسا تم گنتے ہو۔» اور ہمیں معلوم نہیں کہ یہ دونوں حدیثیں تیمی سے نافع سے روایت کی گئی ہوں سوائے سلیمان بن مسلم کے، اور وہ بصرہ کے مشہور راوی ہیں۔
