عربی (اصل)
وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كَانَ يَقُولُ لَيْسَ فِي الدُّنْيَا حَسَدٌ إلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ يَحْسِدُ الرَّجُلَ أَنْ يُعْطِيَهُ الْمَالَ الْكَثِيرَ فَيُنْفِقَ مِنْهُ فَيُكْثِرَ النَّفَقَةَ فَيَقُولُ الآخَرُ لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ مال هذا لأنفقت مثل ما ينتفق وَلأَنْفَقْتُهُ فِي مِثْلِ مَا يُنْفِقُ فَهُوَ يَحْسِدُهُ وَرَجُلٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ أَحْسَبُهُ قَالَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ فَيَقُولُ لَوْ عَلَّمَنِي اللَّهُ مِثْلَ هَذَا لَقُمْتُ مِثْلَ مَا يَقُومُوَلا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْكَلامُ عَنْ سَمُرة إلاَّ بِهَذَا الإسناد اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كَانَ يَقُولُ لَيْسَ فِي الدُّنْيَا حَسَدٌ إلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ يَحْسِدُ الرَّجُلَ أَنْ يُعْطِيَهُ الْمَالَ الْكَثِيرَ فَيُنْفِقَ مِنْهُ فَيُكْثِرَ النَّفَقَةَ فَيَقُولُ الآخَرُ لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ مال هذا لأنفقت مثل ما ينتفق وَلأَنْفَقْتُهُ فِي مِثْلِ مَا يُنْفِقُ فَهُوَ يَحْسِدُهُ وَرَجُلٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ أَحْسَبُهُ قَالَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ فَيَقُولُ لَوْ عَلَّمَنِي اللَّهُ مِثْلَ هَذَا لَقُمْتُ مِثْلَ مَا يَقُومُوَلا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْكَلامُ عَنْ سَمُرة إلاَّ بِهَذَا الإسناد
انگریزی ترجمہ
With the same chain: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to say: 'There is no envy in this world except in two matters: a man who envies another because he has been given abundant wealth and spends from it generously, so the other says: "If I had wealth like his, I would spend as he spends and in the same causes he spends in," so he envies him; and a man whom Allah has taught the Quran — I think he said — and he stands with it (in night prayer), so another says: "If Allah taught me like this, I would stand as he stands."' We do not know this narrated from Samurah except with this chain.
