عربی (اصل)
حَدَّثنا إبراهيم بن عَبد الله قَال حَدَّثنا يَحْيَى بن يَحْيَى قَال حَدَّثنا عَبد الله بن المبارك قال أَخْبَرَنَا عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ حَدَّثني زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ جُبَير بْنِ نُفَيْرٍ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَال سَمعتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم يَقُولُ إِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ ابْغُونِي ضُعَفَاءَكُمْوَهَذَا الْحَدِيثُ إِسْنَادُهُ حَسَنٌ ولاَ نَحْفَظُ بِلَفْظِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وهذ االْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم نحو لفظه بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ بِلَفْظِهِ في موضعه
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu ad-Darda (may Allah be well pleased with him) narrated: I heard the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: «You are only provided sustenance and granted victory through your weak ones. Seek out the weak ones for me.» This hadith has a good chain, and we do not preserve it with this wording from the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) except from this route.
